1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:33.2%
मनः सृजति वै देहान् गुणान् कर्माणि चात्मनः । तन्मनः सृजते माया ततो जीवस्य संसृतिः ।। १२-५-६ ।।
The material bodies, qualities and activities of the spirit soul are created by the material mind. That mind is itself created by the illusory potency of the Supreme Lord, and thus the soul assumes material existence. ।। 12-5-6 ।।
english translation
आत्मा के भौतिक शरीर, गुण और गतिविधियाँ भौतिक मन द्वारा निर्मित होती हैं। वह मन स्वयं परम भगवान की मायावी शक्ति द्वारा निर्मित होता है, और इस प्रकार आत्मा भौतिक अस्तित्व धारण करती है। ।। १२-५-६ ।।
hindi translation
manaH sRjati vai dehAn guNAn karmANi cAtmanaH | tanmanaH sRjate mAyA tato jIvasya saMsRtiH || 12-5-6 ||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहाधिष्ठानवर्त्यग्निसंयोगो यावदीयते । ततो दीपस्य दीपत्वमेवं देहकृतो भवः । रजःसत्त्वतमोवृत्त्या जायतेऽथ विनश्यति ।। १२-५-७ ।।
A lamp functions as such only by the combination of its fuel, vessel, wick and fire. Similarly, material life, based on the soul’s identification with the body, is developed and destroyed by the workings of material goodness, passion and ignorance, which are the constituent elements of the body. ।। 12-5-7 ।।
english translation
दीपक अपने ईंधन, पात्र, बाती और अग्नि के संयोजन से ही कार्य करता है। इसी प्रकार, शरीर के साथ आत्मा की पहचान के आधार पर भौतिक जीवन, भौतिक अच्छाई, जुनून और अज्ञान के कार्यों द्वारा विकसित और नष्ट हो जाता है, जो शरीर के घटक तत्व हैं। ।। १२-५-७ ।।
hindi translation
snehAdhiSThAnavartyagnisaMyogo yAvadIyate | tato dIpasya dIpatvamevaM dehakRto bhavaH | rajaHsattvatamovRttyA jAyate'tha vinazyati || 12-5-7 ||
hk transliteration by Sanscriptन तत्रात्मा स्वयञ्ज्योतिर्यो व्यक्ताव्यक्तयोः परः । आकाश इव चाधारो ध्रुवोऽनन्तोपमस्ततः ।। १२-५-८ ।।
The soul within the body is self-luminous and is separate from the visible gross body and invisible subtle body. It remains as the fixed basis of changing bodily existence, just as the ethereal sky is the unchanging background of material transformation. Therefore the soul is endless and without material comparison. ।। 12-5-8 ।।
english translation
शरीर के भीतर आत्मा स्वयं प्रकाशमान है और दृश्यमान स्थूल शरीर और अदृश्य सूक्ष्म शरीर से अलग है। यह बदलते शारीरिक अस्तित्व का निश्चित आधार बना हुआ है, जैसे कि ईथर आकाश भौतिक परिवर्तन की अपरिवर्तनीय पृष्ठभूमि है। इसलिए आत्मा अनंत और भौतिक तुलना से रहित है। ।। १२-५-८ ।।
hindi translation
na tatrAtmA svayaJjyotiryo vyaktAvyaktayoH paraH | AkAza iva cAdhAro dhruvo'nantopamastataH || 12-5-8 ||
hk transliteration by Sanscriptएवमात्मानमात्मस्थमात्मनैवामृश प्रभो । बुद्ध्यानुमानगर्भिण्या वासुदेवानुचिन्तया ।। १२-५-९ ।।
My dear King, by constantly meditating upon the Supreme Lord, Vāsudeva, and by applying clear and logical intelligence, you should carefully consider your true self and how it is situated within the material body. ।। 12-5-9 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, परम भगवान वासुदेव का निरंतर ध्यान करते हुए और स्पष्ट तथा तार्किक बुद्धि का प्रयोग करते हुए, आपको सावधानीपूर्वक अपने सच्चे स्वरूप पर विचार करना चाहिए और यह भी जानना चाहिए कि यह भौतिक शरीर के भीतर कैसे स्थित है। ।। १२-५-९ ।।
hindi translation
evamAtmAnamAtmasthamAtmanaivAmRza prabho | buddhyAnumAnagarbhiNyA vAsudevAnucintayA || 12-5-9 ||
hk transliteration by Sanscriptचोदितो विप्रवाक्येन न त्वां धक्ष्यति तक्षकः । मृत्यवो नोपधक्ष्यन्ति मृत्यूनां मृत्युमीश्वरम् ।। १२-५- १० ।।
The snake-bird Takṣaka, sent by the curse of the brāhmaṇa, will not burn your true self. The agents of death will never burn such a master of the self as you, for you have already conquered all dangers on your path back to Godhead. ।। 12-5-10 ।।
english translation
ब्राह्मण के श्राप से भेजा गया सर्प पक्षी तक्षक आपके सच्चे स्वरूप को नहीं जलाएगा। मृत्यु के एजेंट आप जैसे स्वयं के स्वामी को कभी नहीं जलाएंगे, क्योंकि आपने पहले ही भगवान के पास वापस जाने के रास्ते में सभी खतरों पर विजय प्राप्त कर ली है। ।। १२-५- १० ।।
hindi translation
codito vipravAkyena na tvAM dhakSyati takSakaH | mRtyavo nopadhakSyanti mRtyUnAM mRtyumIzvaram || 12-5- 10 ||
hk transliteration by Sanscript