Progress:73.9%

कामो महर्षे सर्वोऽयं भक्तिमांस्त्वमधोक्षजे । आकल्पान्ताद्यशः पुण्यमजरामरता तथा ।। १२-१०-३६ ।।

O great sage, because you are devoted to Lord Adhokṣaja, all your desires will be fulfilled. Until the very end of this creation cycle, you will enjoy pious fame and freedom from old age and death. ।। 12-10-36 ।।

english translation

हे महान ऋषि, क्योंकि आप भगवान अधोक्षज के प्रति समर्पित हैं, आपकी सभी इच्छाएँ पूरी होंगी। इस सृष्टि चक्र के अंत तक, आप पवित्र प्रसिद्धि और बुढ़ापे और मृत्यु से मुक्ति का आनंद लेंगे। ।। १२-१०-३६ ।।

hindi translation

kAmo maharSe sarvo'yaM bhaktimAMstvamadhokSaje | AkalpAntAdyazaH puNyamajarAmaratA tathA || 12-10-36 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञानं त्रैकालिकं ब्रह्मन् विज्ञानं च विरक्तिमत् । ब्रह्मवर्चस्विनो भूयात्पुराणाचार्यतास्तु ते ।। १२-१०-३७ ।।

O brāhmaṇa, may you have perfect knowledge of past, present and future, along with transcendental realization of the Supreme, enriched by renunciation. You have the brilliance of an ideal brāhmaṇa, and thus may you achieve the post of spiritual master of the Purāṇas. ।। 12-10-37 ।।

english translation

हे ब्राह्मण, क्या आपको अतीत, वर्तमान और भविष्य का पूर्ण ज्ञान हो सकता है, साथ ही त्याग से समृद्ध, सर्वोच्च की पारलौकिक अनुभूति भी हो सकती है। आपके पास एक आदर्श ब्राह्मण की प्रतिभा है, और इस प्रकार आप पुराणों के आध्यात्मिक गुरु का पद प्राप्त कर सकते हैं। ।। १२-१०-३७ ।।

hindi translation

jJAnaM traikAlikaM brahman vijJAnaM ca viraktimat | brahmavarcasvino bhUyAtpurANAcAryatAstu te || 12-10-37 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच एवं वरान् स मुनये दत्त्वागात्त्र्यक्ष ईश्वरः । देव्यै तत्कर्म कथयन्ननुभूतं पुरामुना ।। १२-१०-३८ ।।

Sūta Gosvāmī said: Having thus granted Mārkaṇḍeya Ṛṣi benedictions, Lord Śiva went on his way, continuing to describe to goddess Devī the accomplishments of the sage and the direct exhibition of the Lord’s illusory power that he had experienced. ।। 12-10-38 ।।

english translation

सूत गोस्वामी ने कहा: इस प्रकार मार्कंडेय ऋषि को आशीर्वाद देने के बाद, भगवान शिव अपने रास्ते पर चले गए, और देवी देवी को ऋषि की उपलब्धियों और भगवान की मायावी शक्ति की प्रत्यक्ष प्रदर्शनी का वर्णन करना जारी रखा जो उन्होंने अनुभव किया था। ।। १२-१०-३८ ।।

hindi translation

sUta uvAca evaM varAn sa munaye dattvAgAttryakSa IzvaraH | devyai tatkarma kathayannanubhUtaM purAmunA || 12-10-38 ||

hk transliteration by Sanscript

सोऽप्यवाप्तमहायोगमहिमा भार्गवोत्तमः । विचरत्यधुनाप्यद्धा हरावेकान्ततां गतः ।। १२-१०-३९ ।।

Mārkaṇḍeya Ṛṣi, the best of the descendants of Bhṛgu, is glorious because of his achievement of perfection in mystic yoga. Even today he travels about this world, fully absorbed in unalloyed devotion for the Supreme Personality of Godhead. ।। 12-10-39 ।।

english translation

भृगु के सर्वश्रेष्ठ वंशज मार्कण्डेय ऋषि, रहस्यमय योग में पूर्णता प्राप्त करने के कारण गौरवशाली हैं। आज भी वह भगवान की अनन्य भक्ति में पूरी तरह लीन होकर इस संसार में भ्रमण करता है। ।। १२-१०-३९ ।।

hindi translation

so'pyavAptamahAyogamahimA bhArgavottamaH | vicaratyadhunApyaddhA harAvekAntatAM gataH || 12-10-39 ||

hk transliteration by Sanscript

अनुवर्णितमेतत्ते मार्कण्डेयस्य धीमतः । अनुभूतं भगवतो मायावैभवमद्भुतम् ।। १२-१०-४० ।।

I have thus narrated to you the activities of the highly intelligent sage Mārkaṇḍeya, especially how he experienced the amazing power of the Supreme Lord’s illusory energy. ।। 12-10-40 ।।

english translation

इस प्रकार मैंने आपको अत्यधिक बुद्धिमान ऋषि मार्कण्डेय की गतिविधियों के बारे में बताया है, विशेष रूप से उन्होंने परम भगवान की मायावी ऊर्जा की अद्भुत शक्ति का अनुभव कैसे किया। ।। १२-१०-४० ।।

hindi translation

anuvarNitametatte mArkaNDeyasya dhImataH | anubhUtaM bhagavato mAyAvaibhavamadbhutam || 12-10-40 ||

hk transliteration by Sanscript