Progress:74.8%

एतत्केचिदविद्वांसो मायासंसृतिरात्मनः । अनाद्यावर्तितं नॄणां कादाचित्कं प्रचक्षते ।। १२-१०-४१ ।।

Although this event was unique and unprecedented, some unintelligent persons compare it to the cycle of illusory material existence the Supreme Lord has created for the conditioned souls — an endless cycle that has been continuing since time immemorial. ।। 12-10-41 ।।

english translation

यद्यपि यह घटना अनोखी और अभूतपूर्व थी, कुछ मूर्ख व्यक्ति इसकी तुलना भगवान द्वारा बद्ध आत्माओं के लिए बनाए गए मायावी भौतिक अस्तित्व के चक्र से करते हैं - एक अंतहीन चक्र जो अनादि काल से जारी है। ।। १२-१०-४१ ।।

hindi translation

etatkecidavidvAMso mAyAsaMsRtirAtmanaH | anAdyAvartitaM nRRNAM kAdAcitkaM pracakSate || 12-10-41 ||

hk transliteration by Sanscript

य एवमेतद्भृगुवर्यवर्णितं रथाङ्गपाणेरनुभावभावितम् । संश्रावयेत्संश‍ृणुयादु तावुभौ तयोर्न कर्माशयसंसृतिर्भवेत् ।। १२-१०-४२ ।।

O best of the Bhṛgus, this account concerning Mārkaṇḍeya Ṛṣi conveys the transcendental potency of the Supreme Lord. Anyone who properly narrates or hears it will never again undergo material existence, which is based on the desire to perform fruitive activities. ।। 12-10-42 ।।

english translation

हे भृगुश्रेष्ठ, मार्कण्डेय ऋषि से संबंधित यह वृत्तांत परम भगवान की दिव्य शक्ति को व्यक्त करता है। जो कोई इसे ठीक से सुनाता या सुनता है उसे फिर कभी भौतिक अस्तित्व से नहीं गुजरना पड़ेगा, जो सकाम कर्म करने की इच्छा पर आधारित है। ।। १२-१०-४२ ।।

hindi translation

ya evametadbhRguvaryavarNitaM rathAGgapANeranubhAvabhAvitam | saMzrAvayetsaMza‍RNuyAdu tAvubhau tayorna karmAzayasaMsRtirbhavet || 12-10-42 ||

hk transliteration by Sanscript