Srimad Bhagavatam

Progress:26.1%

मार्ग आगच्छतो वीक्ष्य पुरुषान् पुरुषर्षभ । तान् शुल्कदान् वित्तवतः कान्तान् मेनेऽर्थकामुका ।। ११-८-२४ ।।

sanskrit

O best among men, this prostitute was very anxious to get money, and as she stood on the street at night she studied all the men who were passing by, thinking, “Oh, this one surely has money. I know he can pay the price, and I am sure he would enjoy my company very much.” Thus she thought about all the men on the street. ।। 11-8-24 ।।

english translation

हे नरश्रेष्ठ, यह वेश्या धन पाने के लिए बहुत उत्सुक थी, और जब वह रात में सड़क पर खड़ी थी, तो उसने आने-जाने वाले सभी पुरुषों का अध्ययन किया और सोचा, "ओह, इसके पास निश्चित रूप से धन है। मैं जानता हूं कि वह इसकी कीमत चुका सकता है और मुझे यकीन है कि वह मेरी कंपनी का भरपूर आनंद उठाएगा।'' इस प्रकार उसने सड़क पर सभी पुरुषों के बारे में सोचा। ।। ११-८-२४ ।।

hindi translation

mArga Agacchato vIkSya puruSAn puruSarSabha | tAn zulkadAn vittavataH kAntAn mene'rthakAmukA || 11-8-24 ||

hk transliteration by Sanscript