Progress:24.3%

एवं कुटुम्ब्यशान्तात्मा द्वन्द्वारामः पतत्रिवत् । पुष्णन् कुटुम्बं कृपणः सानुबन्धोऽवसीदति ।। ११-७-७३ ।।

In this way, one who is too attached to family life becomes disturbed at heart. Like the pigeon, he tries to find pleasure in mundane sex attraction. Busily engaged in maintaining his own family, the miserly person is fated to suffer greatly, along with all his family members. ।। 11-7-73 ।।

english translation

इस प्रकार जो व्यक्ति पारिवारिक जीवन से बहुत अधिक जुड़ा रहता है, वह हृदय से अशांत हो जाता है। कबूतर की तरह, वह सांसारिक यौन आकर्षण में आनंद खोजने की कोशिश करता है। अपने परिवार के भरण-पोषण में व्यस्त रहने वाले कंजूस व्यक्ति को अपने परिवार के सभी सदस्यों सहित अत्यधिक कष्ट भोगना पड़ता है। ।। ११-७-७३ ।।

hindi translation

evaM kuTumbyazAntAtmA dvandvArAmaH patatrivat | puSNan kuTumbaM kRpaNaH sAnubandho'vasIdati || 11-7-73 ||

hk transliteration by Sanscript