1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:12.0%
रजसा घोरसङ्कल्पाः कामुका अहिमन्यवः । दाम्भिका मानिनः पापा विहसन्त्यच्युतप्रियान् ।। ११-५-७ ।।
sanskrit
Due to the influence of the mode of passion, the materialistic followers of the Vedas become subject to violent desires and are excessively lusty. Their anger is like that of a snake. Deceitful, overly proud, and sinful in their behavior, they mock the devotees who are dear to Lord Acyuta. ।। 11-5-7 ।।
english translation
रजोगुण के प्रभाव के कारण, वेदों के भौतिकवादी अनुयायी हिंसक इच्छाओं के अधीन हो जाते हैं और अत्यधिक कामुक होते हैं। उनका क्रोध साँप के समान है। वे अपने व्यवहार में धोखेबाज, अत्यधिक घमंडी और पापी होते हैं, वे भगवान अच्युत के प्रिय भक्तों का मज़ाक उड़ाते हैं। ।। ११-५-७ ।।
hindi translation
rajasA ghorasaGkalpAH kAmukA ahimanyavaH | dAmbhikA mAninaH pApA vihasantyacyutapriyAn || 11-5-7 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:12.0%
रजसा घोरसङ्कल्पाः कामुका अहिमन्यवः । दाम्भिका मानिनः पापा विहसन्त्यच्युतप्रियान् ।। ११-५-७ ।।
sanskrit
Due to the influence of the mode of passion, the materialistic followers of the Vedas become subject to violent desires and are excessively lusty. Their anger is like that of a snake. Deceitful, overly proud, and sinful in their behavior, they mock the devotees who are dear to Lord Acyuta. ।। 11-5-7 ।।
english translation
रजोगुण के प्रभाव के कारण, वेदों के भौतिकवादी अनुयायी हिंसक इच्छाओं के अधीन हो जाते हैं और अत्यधिक कामुक होते हैं। उनका क्रोध साँप के समान है। वे अपने व्यवहार में धोखेबाज, अत्यधिक घमंडी और पापी होते हैं, वे भगवान अच्युत के प्रिय भक्तों का मज़ाक उड़ाते हैं। ।। ११-५-७ ।।
hindi translation
rajasA ghorasaGkalpAH kAmukA ahimanyavaH | dAmbhikA mAninaH pApA vihasantyacyutapriyAn || 11-5-7 ||
hk transliteration by Sanscript