Srimad Bhagavatam

Progress:11.3%

निःक्षत्रियामकृत गां च त्रिःसप्तकृत्वो रामस्तु हैहयकुलाप्ययभार्गवाग्निः । सोऽब्धिं बबन्ध दशवक्त्रमहन् सलङ्कं सीतापतिर्जयति लोकमलघ्नकीर्तिः ।। ११-४-२१ ।।

sanskrit

Lord Paraśurāma appeared in the family of Bhṛgu as a fire that burned to ashes the dynasty of Haihaya. Thus Lord Paraśurāma rid the earth of all kṣatriyas twenty-one times. The same Lord appeared as Rāmacandra, the husband of Sītādevī, and thus He killed the ten-headed Rāvaṇa, along with all the soldiers of Laṅkā. May that Śrī Rāma, whose glories destroy the contamination of the world, be always victorious. ।। 11-4-21 ।।

english translation

भगवान परशुराम भृगु परिवार में आग के रूप में प्रकट हुए जिसने हैहय वंश को जलाकर राख कर दिया। इस प्रकार भगवान परशुराम ने इक्कीस बार पृथ्वी को सभी क्षत्रियों से मुक्त किया। वही भगवान सीतादेवी के पति रामचन्द्र के रूप में प्रकट हुए और इस प्रकार उन्होंने लंका के सभी सैनिकों सहित दस सिर वाले रावण को मार डाला। जिनकी महिमा से संसार का कल्म नष्ट हो जाता है, वे श्री राम सदैव विजयी रहें। ।। ११-४-२१ ।।

hindi translation

niHkSatriyAmakRta gAM ca triHsaptakRtvo rAmastu haihayakulApyayabhArgavAgniH | so'bdhiM babandha dazavaktramahan salaGkaM sItApatirjayati lokamalaghnakIrtiH || 11-4-21 ||

hk transliteration by Sanscript

भूमेर्भरावतरणाय यदुष्वजन्मा जातः करिष्यति सुरैरपि दुष्कराणि । वादैर्विमोहयति यज्ञकृतोऽतदर्हान् शूद्रान् कलौ क्षितिभुजो न्यहनिष्यदन्ते ।। ११-४-२२ ।।

sanskrit

To diminish the burden of the earth, the unborn Lord will take birth in the Yadu dynasty and perform feats impossible even for the demigods. Propounding speculative philosophy, the Lord, as Buddha, will bewilder the unworthy performers of Vedic sacrifices. And as Kalki the Lord will kill all the low-class men posing as rulers at the end of the Age of Kali. ।। 11-4-22 ।।

english translation

पृथ्वी के बोझ को कम करने के लिए, अजन्मा भगवान यदु वंश में जन्म लेंगे और देवताओं के लिए भी असंभव कार्य करेंगे। काल्पनिक दर्शन का प्रतिपादन करते हुए, भगवान, बुद्ध के रूप में, वैदिक बलिदानों के अयोग्य कलाकारों को भ्रमित कर देंगे। और कल्कि के रूप में भगवान कलियुग के अंत में शासक के रूप में प्रस्तुत सभी निम्न-श्रेणी के लोगों को मार डालेंगे। ।। ११-४-२२ ।।

hindi translation

bhUmerbharAvataraNAya yaduSvajanmA jAtaH kariSyati surairapi duSkarANi | vAdairvimohayati yajJakRto'tadarhAn zUdrAn kalau kSitibhujo nyahaniSyadante || 11-4-22 ||

hk transliteration by Sanscript

एवंविधानि कर्माणि जन्मानि च जगत्पतेः । भूरीणि भूरियशसो वर्णितानि महाभुज ।। ११-४-२३ ।।

sanskrit

O mighty-armed King, there are innumerable appearances and activities of the Supreme Lord of the universe similar to those I have already mentioned. In fact, the glories of the Supreme Lord are unlimited. ।। 11-4-23 ।।

english translation

हे महाबाहु राजा, ब्रह्माण्ड के सर्वोच्च भगवान के अनगिनत स्वरूप और गतिविधियाँ हैं जिनका मैंने पहले ही उल्लेख किया है। वास्तव में, परमेश्वर की महिमा अपरंपार है। ।। ११-४-२३ ।।

hindi translation

evaMvidhAni karmANi janmAni ca jagatpateH | bhUrINi bhUriyazaso varNitAni mahAbhuja || 11-4-23 ||

hk transliteration by Sanscript