1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:10.6%
क्षुत्तृट्त्रिकालगुणमारुतजैह्वशैश्नानस्मानपारजलधीनतितीर्य केचित् । क्रोधस्य यान्ति विफलस्य वशं पदे गोर्मज्जन्ति दुश्चरतपश्च वृथोत्सृजन्ति ।। ११-४-११ ।।
sanskrit
Some men practice severe penances to cross beyond our influence, which is like an immeasurable ocean with endless waves of hunger, thirst, heat, cold and the other conditions brought about by the passing of time, such as the sensuous wind and the urges of the tongue and sex organs. Nevertheless, although crossing this ocean of sense gratification through severe penances, such persons foolishly drown in a cow’s hoofprint when conquered by useless anger. Thus they exhaust the benefit of their difficult austerities in vain. ।। 11-4-11 ।।
english translation
hindi translation
kSuttRTtrikAlaguNamArutajaihvazaiznAnasmAnapArajaladhInatitIrya kecit | krodhasya yAnti viphalasya vazaM pade gormajjanti duzcaratapazca vRthotsRjanti || 11-4-11 ||
hk transliteration
इति प्रगृणतां तेषां स्त्रियोऽत्यद्भुतदर्शनाः । दर्शयामास शुश्रूषां स्वर्चिताः कुर्वतीर्विभुः ।। ११-४-१२ ।।
sanskrit
While the demigods were thus praising the Supreme Lord, the all-powerful Lord suddenly manifested before their eyes many women, who were astonishingly gorgeous, decorated with fine clothes and ornaments, and all faithfully engaging in the Lord’s service. ।। 11-4-12 ।।
english translation
hindi translation
iti pragRNatAM teSAM striyo'tyadbhutadarzanAH | darzayAmAsa zuzrUSAM svarcitAH kurvatIrvibhuH || 11-4-12 ||
hk transliteration
ते देवानुचरा दृष्ट्वा स्त्रियः श्रीरिव रूपिणीः । गन्धेन मुमुहुस्तासां रूपौदार्यहतश्रियः ।। ११-४-१३ ।।
sanskrit
When the followers of the demigods gazed upon the fascinating mystic beauty of the women created by Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and smelled the fragrance of their bodies, the minds of these followers became bewildered. Indeed, upon seeing the beauty and magnificence of such women, the representatives of the demigods were completely diminished in their own opulence. ।। 11-4-13 ।।
english translation
hindi translation
te devAnucarA dRSTvA striyaH zrIriva rUpiNIH | gandhena mumuhustAsAM rUpaudAryahatazriyaH || 11-4-13 ||
hk transliteration
तानाह देवदेवेशः प्रणतान् प्रहसन्निव । आसामेकतमां वृङ्ध्वं सवर्णां स्वर्गभूषणाम् ।। ११-४-१४ ।।
sanskrit
The Supreme Lord of lords then smiled slightly and told the representatives of heaven, who were bowing down before Him, “Please choose one of these women, whomever you find suitable for you. She will become the ornament of the heavenly planets.” ।। 11-4-14 ।।
english translation
hindi translation
tAnAha devadevezaH praNatAn prahasanniva | AsAmekatamAM vRGdhvaM savarNAM svargabhUSaNAm || 11-4-14 ||
hk transliteration
ओमित्यादेशमादाय नत्वा तं सुरवन्दिनः । उर्वशीमप्सरःश्रेष्ठां पुरस्कृत्य दिवं ययुः ।। ११-४-१५ ।।
sanskrit
Vibrating the sacred syllable om, the servants of the demigods selected Urvaśī, the best of the Apsarās. Placing her in front of them out of respect, they returned to the heavenly planets. ।। 11-4-15 ।।
english translation
hindi translation
omityAdezamAdAya natvA taM suravandinaH | urvazImapsaraHzreSThAM puraskRtya divaM yayuH || 11-4-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:10.6%
क्षुत्तृट्त्रिकालगुणमारुतजैह्वशैश्नानस्मानपारजलधीनतितीर्य केचित् । क्रोधस्य यान्ति विफलस्य वशं पदे गोर्मज्जन्ति दुश्चरतपश्च वृथोत्सृजन्ति ।। ११-४-११ ।।
sanskrit
Some men practice severe penances to cross beyond our influence, which is like an immeasurable ocean with endless waves of hunger, thirst, heat, cold and the other conditions brought about by the passing of time, such as the sensuous wind and the urges of the tongue and sex organs. Nevertheless, although crossing this ocean of sense gratification through severe penances, such persons foolishly drown in a cow’s hoofprint when conquered by useless anger. Thus they exhaust the benefit of their difficult austerities in vain. ।। 11-4-11 ।।
english translation
hindi translation
kSuttRTtrikAlaguNamArutajaihvazaiznAnasmAnapArajaladhInatitIrya kecit | krodhasya yAnti viphalasya vazaM pade gormajjanti duzcaratapazca vRthotsRjanti || 11-4-11 ||
hk transliteration
इति प्रगृणतां तेषां स्त्रियोऽत्यद्भुतदर्शनाः । दर्शयामास शुश्रूषां स्वर्चिताः कुर्वतीर्विभुः ।। ११-४-१२ ।।
sanskrit
While the demigods were thus praising the Supreme Lord, the all-powerful Lord suddenly manifested before their eyes many women, who were astonishingly gorgeous, decorated with fine clothes and ornaments, and all faithfully engaging in the Lord’s service. ।। 11-4-12 ।।
english translation
hindi translation
iti pragRNatAM teSAM striyo'tyadbhutadarzanAH | darzayAmAsa zuzrUSAM svarcitAH kurvatIrvibhuH || 11-4-12 ||
hk transliteration
ते देवानुचरा दृष्ट्वा स्त्रियः श्रीरिव रूपिणीः । गन्धेन मुमुहुस्तासां रूपौदार्यहतश्रियः ।। ११-४-१३ ।।
sanskrit
When the followers of the demigods gazed upon the fascinating mystic beauty of the women created by Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and smelled the fragrance of their bodies, the minds of these followers became bewildered. Indeed, upon seeing the beauty and magnificence of such women, the representatives of the demigods were completely diminished in their own opulence. ।। 11-4-13 ।।
english translation
hindi translation
te devAnucarA dRSTvA striyaH zrIriva rUpiNIH | gandhena mumuhustAsAM rUpaudAryahatazriyaH || 11-4-13 ||
hk transliteration
तानाह देवदेवेशः प्रणतान् प्रहसन्निव । आसामेकतमां वृङ्ध्वं सवर्णां स्वर्गभूषणाम् ।। ११-४-१४ ।।
sanskrit
The Supreme Lord of lords then smiled slightly and told the representatives of heaven, who were bowing down before Him, “Please choose one of these women, whomever you find suitable for you. She will become the ornament of the heavenly planets.” ।। 11-4-14 ।।
english translation
hindi translation
tAnAha devadevezaH praNatAn prahasanniva | AsAmekatamAM vRGdhvaM savarNAM svargabhUSaNAm || 11-4-14 ||
hk transliteration
ओमित्यादेशमादाय नत्वा तं सुरवन्दिनः । उर्वशीमप्सरःश्रेष्ठां पुरस्कृत्य दिवं ययुः ।। ११-४-१५ ।।
sanskrit
Vibrating the sacred syllable om, the servants of the demigods selected Urvaśī, the best of the Apsarās. Placing her in front of them out of respect, they returned to the heavenly planets. ।। 11-4-15 ।।
english translation
hindi translation
omityAdezamAdAya natvA taM suravandinaH | urvazImapsaraHzreSThAM puraskRtya divaM yayuH || 11-4-15 ||
hk transliteration