1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:10.6%

क्षुत्तृट्त्रिकालगुणमारुतजैह्वशैश्नानस्मानपारजलधीनतितीर्य केचित् । क्रोधस्य यान्ति विफलस्य वशं पदे गोर्मज्जन्ति दुश्चरतपश्च वृथोत्सृजन्ति ।। ११-४-११ ।।

Some men practice severe penances to cross beyond our influence, which is like an immeasurable ocean with endless waves of hunger, thirst, heat, cold and the other conditions brought about by the passing of time, such as the sensuous wind and the urges of the tongue and sex organs. Nevertheless, although crossing this ocean of sense gratification through severe penances, such persons foolishly drown in a cow’s hoofprint when conquered by useless anger. Thus they exhaust the benefit of their difficult austerities in vain. ।। 11-4-11 ।।

english translation

कुछ लोग हमारे प्रभाव से परे जाने के लिए गंभीर तपस्या करते हैं, जो एक अथाह महासागर की तरह है जिसमें भूख, प्यास, गर्मी, ठंड की अंतहीन लहरें और समय के साथ आने वाली अन्य स्थितियां, जैसे कि कामुक हवा और आग्रह शामिल हैं। जीभ और यौन अंग. फिर भी, कठिन तपस्या के माध्यम से इंद्रियतृप्ति के इस सागर को पार करने के बाद भी, ऐसे व्यक्ति व्यर्थ क्रोध के वशीभूत होकर मूर्खतापूर्वक गाय के खुर के निशान में डूब जाते हैं। इस प्रकार वे अपनी कठिन तपस्या का लाभ व्यर्थ ही गँवा देते हैं। ।। ११-४-११ ।।

hindi translation

kSuttRTtrikAlaguNamArutajaihvazaiznAnasmAnapArajaladhInatitIrya kecit | krodhasya yAnti viphalasya vazaM pade gormajjanti duzcaratapazca vRthotsRjanti || 11-4-11 ||

hk transliteration by Sanscript