1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
•
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:99.4%
रामपत्न्यश्च तद्देहमुपगुह्याग्निमाविशन् । वसुदेवपत्न्यस्तद्गात्रं प्रद्युम्नादीन् हरेः स्नुषाः । कृष्णपत्न्योऽविशन्नग्निं रुक्मिण्याद्यास्तदात्मिकाः ।। ११-३१-२० ।।
sanskrit
The wives of Lord Balarāma also entered the fire and embraced His body, and Vasudeva’s wives entered his fire and embraced his body. The daughters-in-law of Lord Hari entered the funeral fires of their respective husbands, headed by Pradyumna. And Rukmiṇī and the other wives of Lord Kṛṣṇa — whose hearts were completely absorbed in Him — entered His fire. ।। 11-31-20 ।।
english translation
भगवान बलराम की पत्नियाँ भी अग्नि में प्रवेश कर गईं और उनके शरीर को गले लगा लिया, और वासुदेव की पत्नियाँ भी उनके अग्नि में प्रवेश कर गईं और उनके शरीर को गले लगा लिया। भगवान हरि की बहुओं ने प्रद्युम्न के नेतृत्व में अपने-अपने पतियों की अग्नि में प्रवेश किया। और रुक्मिणी और भगवान कृष्ण की अन्य पत्नियाँ - जिनके दिल पूरी तरह से उनमें लीन थे - उनकी अग्नि में प्रवेश कर गईं। ।। ११-३१-२० ।।
hindi translation
rAmapatnyazca taddehamupaguhyAgnimAvizan | vasudevapatnyastadgAtraM pradyumnAdIn hareH snuSAH | kRSNapatnyo'vizannagniM rukmiNyAdyAstadAtmikAH || 11-31-20 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:99.4%
रामपत्न्यश्च तद्देहमुपगुह्याग्निमाविशन् । वसुदेवपत्न्यस्तद्गात्रं प्रद्युम्नादीन् हरेः स्नुषाः । कृष्णपत्न्योऽविशन्नग्निं रुक्मिण्याद्यास्तदात्मिकाः ।। ११-३१-२० ।।
sanskrit
The wives of Lord Balarāma also entered the fire and embraced His body, and Vasudeva’s wives entered his fire and embraced his body. The daughters-in-law of Lord Hari entered the funeral fires of their respective husbands, headed by Pradyumna. And Rukmiṇī and the other wives of Lord Kṛṣṇa — whose hearts were completely absorbed in Him — entered His fire. ।। 11-31-20 ।।
english translation
भगवान बलराम की पत्नियाँ भी अग्नि में प्रवेश कर गईं और उनके शरीर को गले लगा लिया, और वासुदेव की पत्नियाँ भी उनके अग्नि में प्रवेश कर गईं और उनके शरीर को गले लगा लिया। भगवान हरि की बहुओं ने प्रद्युम्न के नेतृत्व में अपने-अपने पतियों की अग्नि में प्रवेश किया। और रुक्मिणी और भगवान कृष्ण की अन्य पत्नियाँ - जिनके दिल पूरी तरह से उनमें लीन थे - उनकी अग्नि में प्रवेश कर गईं। ।। ११-३१-२० ।।
hindi translation
rAmapatnyazca taddehamupaguhyAgnimAvizan | vasudevapatnyastadgAtraM pradyumnAdIn hareH snuSAH | kRSNapatnyo'vizannagniM rukmiNyAdyAstadAtmikAH || 11-31-20 ||
hk transliteration by Sanscript