Progress:97.4%

अपश्यतस्त्वच्चरणाम्बुजं प्रभो दृष्टिः प्रणष्टा तमसि प्रविष्टा । दिशो न जाने न लभे च शान्तिं यथा निशायामुडुपे प्रणष्टे ।। ११-३०-४३ ।।

Dāruka said: Just as on a moonless night people are merged into darkness and cannot find their way, now that I have lost sight of Your lotus feet, my Lord, I have lost my vision and am wandering blindly in darkness. I cannot tell my direction, nor can I find any peace. ।। 11-30-43 ।।

english translation

दारुक ने कहा: जैसे चांदनी रात में लोग अंधेरे में विलीन हो जाते हैं और अपना रास्ता नहीं खोज पाते, अब जब मैंने आपके चरण कमलों को खो दिया है, हे भगवान, मैंने अपनी दृष्टि खो दी है और अंधेरे में अंधा होकर भटक रहा हूं। मैं अपनी दिशा नहीं बता सकता, न ही मुझे कोई शांति मिल सकती है। ।। ११-३०-४३ ।।

hindi translation

apazyatastvaccaraNAmbujaM prabho dRSTiH praNaSTA tamasi praviSTA | dizo na jAne na labhe ca zAntiM yathA nizAyAmuDupe praNaSTe || 11-30-43 ||

hk transliteration by Sanscript