1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
•
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:96.6%
कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदैः । हारनूपुरमुद्राभिः कौस्तुभेन विराजितम् ।। ११-३०-३१ ।।
sanskrit
He wore a pair of silken garments, an ornamental belt, the sacred thread, bracelets and arm ornaments, along with a helmet, the Kaustubha jewel, necklaces, anklets and other royal emblems. ।। 11-30-31 ।।
english translation
उन्होंने एक जोड़ी रेशमी वस्त्र, एक सजावटी बेल्ट, पवित्र धागा, कंगन और बांह के आभूषण, साथ ही एक हेलमेट, कौस्तुभ रत्न, हार, पायल और अन्य शाही प्रतीक पहने थे। ।। ११-३०-३१ ।।
hindi translation
kaTisUtrabrahmasUtrakirITakaTakAGgadaiH | hAranUpuramudrAbhiH kaustubhena virAjitam || 11-30-31 ||
hk transliteration by Sanscriptवनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधैः । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ।। ११-३०-३२ ।।
sanskrit
Encircling His body were flower garlands and His personal weapons in their embodied forms. As He sat He held His left foot, with its lotus-red sole, upon His right thigh. ।। 11-30-32 ।।
english translation
उनके शरीर को फूलों की मालाएँ और उनके निजी हथियार अपने मूर्त रूप में घेरे हुए थे। जैसे ही वह बैठे, उन्होंने अपना बायां पैर, जिसके कमल-लाल तलवे वाला था, अपनी दाहिनी जांघ पर रखा। ।। ११-३०-३२ ।।
hindi translation
vanamAlAparItAGgaM mUrtimadbhirnijAyudhaiH | kRtvorau dakSiNe pAdamAsInaM paGkajAruNam || 11-30-32 ||
hk transliteration by Sanscriptमुसलावशेषायःखण्डकृतेषुर्लुब्धको जरा । मृगास्याकारं तच्चरणं विव्याध मृगशङ्कया ।। ११-३०-३३ ।।
sanskrit
Just then a hunter named Jarā, who had approached the place, mistook the Lord’s foot for a deer’s face. Thinking he had found his prey, Jarā pierced the foot with his arrow, which he had fashioned from the remaining iron fragment of Sāmba’s club. ।। 11-30-33 ।।
english translation
तभी जरा नाम का एक शिकारी, जो उस स्थान पर आया था, उसने गलती से भगवान के पैर को हिरण का चेहरा समझ लिया। यह सोचकर कि उसे अपना शिकार मिल गया है, जरा ने अपने तीर से उसके पैर में छेद कर दिया, जिसे उसने सांबा की छड़ी के बचे हुए लोहे के टुकड़े से बनाया था। ।। ११-३०-३३ ।।
hindi translation
musalAvazeSAyaHkhaNDakRteSurlubdhako jarA | mRgAsyAkAraM taccaraNaM vivyAdha mRgazaGkayA || 11-30-33 ||
hk transliteration by Sanscriptचतुर्भुजं तं पुरुषं दृष्ट्वा स कृतकिल्बिषः । भीतः पपात शिरसा पादयोरसुरद्विषः ।। ११-३०-३४ ।।
sanskrit
Then, seeing that four-armed personality, the hunter became terrified of the offense he had committed, and he fell down, placing his head upon the feet of the enemy of the demons. ।। 11-30-34 ।।
english translation
तब उस चतुर्भुजी स्वरूप को देखकर शिकारी अपने किये हुए अपराध से भयभीत हो गया और राक्षसों के शत्रु के पैरों पर सिर रखकर गिर पड़ा। ।। ११-३०-३४ ।।
hindi translation
caturbhujaM taM puruSaM dRSTvA sa kRtakilbiSaH | bhItaH papAta zirasA pAdayorasuradviSaH || 11-30-34 ||
hk transliteration by Sanscriptअजानता कृतमिदं पापेन मधुसूदन । क्षन्तुमर्हसि पापस्य उत्तमश्लोक मेऽनघ ।। ११-३०-३५ ।।
sanskrit
Jarā said: O Lord Madhusūdana, I am a most sinful person. I have committed this act out of ignorance. O purest Lord, O Uttamaḥśloka, please forgive this sinner. ।। 11-30-35 ।।
english translation
जरा ने कहा: हे भगवान मधुसूदन, मैं सबसे पापी व्यक्ति हूं। मैंने अज्ञानतावश यह कृत्य किया है। हे शुद्धतम भगवान, हे उत्तमश्लोक, कृपया इस पापी को क्षमा करें। ।। ११-३०-३५ ।।
hindi translation
ajAnatA kRtamidaM pApena madhusUdana | kSantumarhasi pApasya uttamazloka me'nagha || 11-30-35 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:96.6%
कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदैः । हारनूपुरमुद्राभिः कौस्तुभेन विराजितम् ।। ११-३०-३१ ।।
sanskrit
He wore a pair of silken garments, an ornamental belt, the sacred thread, bracelets and arm ornaments, along with a helmet, the Kaustubha jewel, necklaces, anklets and other royal emblems. ।। 11-30-31 ।।
english translation
उन्होंने एक जोड़ी रेशमी वस्त्र, एक सजावटी बेल्ट, पवित्र धागा, कंगन और बांह के आभूषण, साथ ही एक हेलमेट, कौस्तुभ रत्न, हार, पायल और अन्य शाही प्रतीक पहने थे। ।। ११-३०-३१ ।।
hindi translation
kaTisUtrabrahmasUtrakirITakaTakAGgadaiH | hAranUpuramudrAbhiH kaustubhena virAjitam || 11-30-31 ||
hk transliteration by Sanscriptवनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधैः । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ।। ११-३०-३२ ।।
sanskrit
Encircling His body were flower garlands and His personal weapons in their embodied forms. As He sat He held His left foot, with its lotus-red sole, upon His right thigh. ।। 11-30-32 ।।
english translation
उनके शरीर को फूलों की मालाएँ और उनके निजी हथियार अपने मूर्त रूप में घेरे हुए थे। जैसे ही वह बैठे, उन्होंने अपना बायां पैर, जिसके कमल-लाल तलवे वाला था, अपनी दाहिनी जांघ पर रखा। ।। ११-३०-३२ ।।
hindi translation
vanamAlAparItAGgaM mUrtimadbhirnijAyudhaiH | kRtvorau dakSiNe pAdamAsInaM paGkajAruNam || 11-30-32 ||
hk transliteration by Sanscriptमुसलावशेषायःखण्डकृतेषुर्लुब्धको जरा । मृगास्याकारं तच्चरणं विव्याध मृगशङ्कया ।। ११-३०-३३ ।।
sanskrit
Just then a hunter named Jarā, who had approached the place, mistook the Lord’s foot for a deer’s face. Thinking he had found his prey, Jarā pierced the foot with his arrow, which he had fashioned from the remaining iron fragment of Sāmba’s club. ।। 11-30-33 ।।
english translation
तभी जरा नाम का एक शिकारी, जो उस स्थान पर आया था, उसने गलती से भगवान के पैर को हिरण का चेहरा समझ लिया। यह सोचकर कि उसे अपना शिकार मिल गया है, जरा ने अपने तीर से उसके पैर में छेद कर दिया, जिसे उसने सांबा की छड़ी के बचे हुए लोहे के टुकड़े से बनाया था। ।। ११-३०-३३ ।।
hindi translation
musalAvazeSAyaHkhaNDakRteSurlubdhako jarA | mRgAsyAkAraM taccaraNaM vivyAdha mRgazaGkayA || 11-30-33 ||
hk transliteration by Sanscriptचतुर्भुजं तं पुरुषं दृष्ट्वा स कृतकिल्बिषः । भीतः पपात शिरसा पादयोरसुरद्विषः ।। ११-३०-३४ ।।
sanskrit
Then, seeing that four-armed personality, the hunter became terrified of the offense he had committed, and he fell down, placing his head upon the feet of the enemy of the demons. ।। 11-30-34 ।।
english translation
तब उस चतुर्भुजी स्वरूप को देखकर शिकारी अपने किये हुए अपराध से भयभीत हो गया और राक्षसों के शत्रु के पैरों पर सिर रखकर गिर पड़ा। ।। ११-३०-३४ ।।
hindi translation
caturbhujaM taM puruSaM dRSTvA sa kRtakilbiSaH | bhItaH papAta zirasA pAdayorasuradviSaH || 11-30-34 ||
hk transliteration by Sanscriptअजानता कृतमिदं पापेन मधुसूदन । क्षन्तुमर्हसि पापस्य उत्तमश्लोक मेऽनघ ।। ११-३०-३५ ।।
sanskrit
Jarā said: O Lord Madhusūdana, I am a most sinful person. I have committed this act out of ignorance. O purest Lord, O Uttamaḥśloka, please forgive this sinner. ।। 11-30-35 ।।
english translation
जरा ने कहा: हे भगवान मधुसूदन, मैं सबसे पापी व्यक्ति हूं। मैंने अज्ञानतावश यह कृत्य किया है। हे शुद्धतम भगवान, हे उत्तमश्लोक, कृपया इस पापी को क्षमा करें। ।। ११-३०-३५ ।।
hindi translation
ajAnatA kRtamidaM pApena madhusUdana | kSantumarhasi pApasya uttamazloka me'nagha || 11-30-35 ||
hk transliteration by Sanscript