He wore a pair of silken garments, an ornamental belt, the sacred thread, bracelets and arm ornaments, along with a helmet, the Kaustubha jewel, necklaces, anklets and other royal emblems. ।। 11-30-31 ।।
english translation
उन्होंने एक जोड़ी रेशमी वस्त्र, एक सजावटी बेल्ट, पवित्र धागा, कंगन और बांह के आभूषण, साथ ही एक हेलमेट, कौस्तुभ रत्न, हार, पायल और अन्य शाही प्रतीक पहने थे। ।। ११-३०-३१ ।।
Encircling His body were flower garlands and His personal weapons in their embodied forms. As He sat He held His left foot, with its lotus-red sole, upon His right thigh. ।। 11-30-32 ।।
english translation
उनके शरीर को फूलों की मालाएँ और उनके निजी हथियार अपने मूर्त रूप में घेरे हुए थे। जैसे ही वह बैठे, उन्होंने अपना बायां पैर, जिसके कमल-लाल तलवे वाला था, अपनी दाहिनी जांघ पर रखा। ।। ११-३०-३२ ।।
Just then a hunter named Jarā, who had approached the place, mistook the Lord’s foot for a deer’s face. Thinking he had found his prey, Jarā pierced the foot with his arrow, which he had fashioned from the remaining iron fragment of Sāmba’s club. ।। 11-30-33 ।।
english translation
तभी जरा नाम का एक शिकारी, जो उस स्थान पर आया था, उसने गलती से भगवान के पैर को हिरण का चेहरा समझ लिया। यह सोचकर कि उसे अपना शिकार मिल गया है, जरा ने अपने तीर से उसके पैर में छेद कर दिया, जिसे उसने सांबा की छड़ी के बचे हुए लोहे के टुकड़े से बनाया था। ।। ११-३०-३३ ।।
hindi translation
musalAvazeSAyaHkhaNDakRteSurlubdhako jarA | mRgAsyAkAraM taccaraNaM vivyAdha mRgazaGkayA || 11-30-33 ||
Then, seeing that four-armed personality, the hunter became terrified of the offense he had committed, and he fell down, placing his head upon the feet of the enemy of the demons. ।। 11-30-34 ।।
english translation
तब उस चतुर्भुजी स्वरूप को देखकर शिकारी अपने किये हुए अपराध से भयभीत हो गया और राक्षसों के शत्रु के पैरों पर सिर रखकर गिर पड़ा। ।। ११-३०-३४ ।।
hindi translation
caturbhujaM taM puruSaM dRSTvA sa kRtakilbiSaH | bhItaH papAta zirasA pAdayorasuradviSaH || 11-30-34 ||
Jarā said: O Lord Madhusūdana, I am a most sinful person. I have committed this act out of ignorance. O purest Lord, O Uttamaḥśloka, please forgive this sinner. ।। 11-30-35 ।।
english translation
जरा ने कहा: हे भगवान मधुसूदन, मैं सबसे पापी व्यक्ति हूं। मैंने अज्ञानतावश यह कृत्य किया है। हे शुद्धतम भगवान, हे उत्तमश्लोक, कृपया इस पापी को क्षमा करें। ।। ११-३०-३५ ।।