Srimad Bhagavatam

Progress:96.6%

कटिसूत्रब्रह्मसूत्रकिरीटकटकाङ्गदैः । हारनूपुरमुद्राभिः कौस्तुभेन विराजितम् ।। ११-३०-३१ ।।

sanskrit

He wore a pair of silken garments, an ornamental belt, the sacred thread, bracelets and arm ornaments, along with a helmet, the Kaustubha jewel, necklaces, anklets and other royal emblems. ।। 11-30-31 ।।

english translation

उन्होंने एक जोड़ी रेशमी वस्त्र, एक सजावटी बेल्ट, पवित्र धागा, कंगन और बांह के आभूषण, साथ ही एक हेलमेट, कौस्तुभ रत्न, हार, पायल और अन्य शाही प्रतीक पहने थे। ।। ११-३०-३१ ।।

hindi translation

kaTisUtrabrahmasUtrakirITakaTakAGgadaiH | hAranUpuramudrAbhiH kaustubhena virAjitam || 11-30-31 ||

hk transliteration by Sanscript

वनमालापरीताङ्गं मूर्तिमद्भिर्निजायुधैः । कृत्वोरौ दक्षिणे पादमासीनं पङ्कजारुणम् ।। ११-३०-३२ ।।

sanskrit

Encircling His body were flower garlands and His personal weapons in their embodied forms. As He sat He held His left foot, with its lotus-red sole, upon His right thigh. ।। 11-30-32 ।।

english translation

उनके शरीर को फूलों की मालाएँ और उनके निजी हथियार अपने मूर्त रूप में घेरे हुए थे। जैसे ही वह बैठे, उन्होंने अपना बायां पैर, जिसके कमल-लाल तलवे वाला था, अपनी दाहिनी जांघ पर रखा। ।। ११-३०-३२ ।।

hindi translation

vanamAlAparItAGgaM mUrtimadbhirnijAyudhaiH | kRtvorau dakSiNe pAdamAsInaM paGkajAruNam || 11-30-32 ||

hk transliteration by Sanscript

मुसलावशेषायःखण्डकृतेषुर्लुब्धको जरा । मृगास्याकारं तच्चरणं विव्याध मृगशङ्कया ।। ११-३०-३३ ।।

sanskrit

Just then a hunter named Jarā, who had approached the place, mistook the Lord’s foot for a deer’s face. Thinking he had found his prey, Jarā pierced the foot with his arrow, which he had fashioned from the remaining iron fragment of Sāmba’s club. ।। 11-30-33 ।।

english translation

तभी जरा नाम का एक शिकारी, जो उस स्थान पर आया था, उसने गलती से भगवान के पैर को हिरण का चेहरा समझ लिया। यह सोचकर कि उसे अपना शिकार मिल गया है, जरा ने अपने तीर से उसके पैर में छेद कर दिया, जिसे उसने सांबा की छड़ी के बचे हुए लोहे के टुकड़े से बनाया था। ।। ११-३०-३३ ।।

hindi translation

musalAvazeSAyaHkhaNDakRteSurlubdhako jarA | mRgAsyAkAraM taccaraNaM vivyAdha mRgazaGkayA || 11-30-33 ||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्भुजं तं पुरुषं दृष्ट्वा स कृतकिल्बिषः । भीतः पपात शिरसा पादयोरसुरद्विषः ।। ११-३०-३४ ।।

sanskrit

Then, seeing that four-armed personality, the hunter became terrified of the offense he had committed, and he fell down, placing his head upon the feet of the enemy of the demons. ।। 11-30-34 ।।

english translation

तब उस चतुर्भुजी स्वरूप को देखकर शिकारी अपने किये हुए अपराध से भयभीत हो गया और राक्षसों के शत्रु के पैरों पर सिर रखकर गिर पड़ा। ।। ११-३०-३४ ।।

hindi translation

caturbhujaM taM puruSaM dRSTvA sa kRtakilbiSaH | bhItaH papAta zirasA pAdayorasuradviSaH || 11-30-34 ||

hk transliteration by Sanscript

अजानता कृतमिदं पापेन मधुसूदन । क्षन्तुमर्हसि पापस्य उत्तमश्लोक मेऽनघ ।। ११-३०-३५ ।।

sanskrit

Jarā said: O Lord Madhusūdana, I am a most sinful person. I have committed this act out of ignorance. O purest Lord, O Uttamaḥśloka, please forgive this sinner. ।। 11-30-35 ।।

english translation

जरा ने कहा: हे भगवान मधुसूदन, मैं सबसे पापी व्यक्ति हूं। मैंने अज्ञानतावश यह कृत्य किया है। हे शुद्धतम भगवान, हे उत्तमश्लोक, कृपया इस पापी को क्षमा करें। ।। ११-३०-३५ ।।

hindi translation

ajAnatA kRtamidaM pApena madhusUdana | kSantumarhasi pApasya uttamazloka me'nagha || 11-30-35 ||

hk transliteration by Sanscript