1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:7.4%
तत्र भागवतान् धर्मान् शिक्षेद्गुर्वात्मदैवतः । अमाययानुवृत्त्या यैस्तुष्येदात्माऽऽत्मदो हरिः ।। ११-३-२२ ।।
sanskrit
Accepting the bona fide spiritual master as one’s life and soul and worshipable deity, the disciple should learn from him the process of pure devotional service. The Supreme Personality of Godhead, Hari, the soul of all souls, is inclined to give Himself to His pure devotees. Therefore, the disciple should learn from the spiritual master to serve the Lord without duplicity and in such a faithful and favorable way that the Supreme Lord, being satisfied, will offer Himself to the faithful disciple. ।। 11-3-22 ।।
english translation
प्रामाणिक आध्यात्मिक गुरु को अपने जीवन, आत्मा और पूजनीय देवता के रूप में स्वीकार करते हुए, शिष्य को उनसे शुद्ध भक्ति सेवा की प्रक्रिया सीखनी चाहिए। भगवान हरि, सभी आत्माओं की आत्मा, स्वयं को अपने शुद्ध भक्तों को देने के इच्छुक हैं। इसलिए, शिष्य को आध्यात्मिक गुरु से बिना किसी कपट के और इतने वफादार और अनुकूल तरीके से भगवान की सेवा करना सीखना चाहिए कि सर्वोच्च भगवान संतुष्ट होकर, खुद को वफादार शिष्य को समर्पित कर दें। ।। ११-३-२२ ।।
hindi translation
tatra bhAgavatAn dharmAn zikSedgurvAtmadaivataH | amAyayAnuvRttyA yaistuSyedAtmA''tmado hariH || 11-3-22 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:7.4%
तत्र भागवतान् धर्मान् शिक्षेद्गुर्वात्मदैवतः । अमाययानुवृत्त्या यैस्तुष्येदात्माऽऽत्मदो हरिः ।। ११-३-२२ ।।
sanskrit
Accepting the bona fide spiritual master as one’s life and soul and worshipable deity, the disciple should learn from him the process of pure devotional service. The Supreme Personality of Godhead, Hari, the soul of all souls, is inclined to give Himself to His pure devotees. Therefore, the disciple should learn from the spiritual master to serve the Lord without duplicity and in such a faithful and favorable way that the Supreme Lord, being satisfied, will offer Himself to the faithful disciple. ।। 11-3-22 ।।
english translation
प्रामाणिक आध्यात्मिक गुरु को अपने जीवन, आत्मा और पूजनीय देवता के रूप में स्वीकार करते हुए, शिष्य को उनसे शुद्ध भक्ति सेवा की प्रक्रिया सीखनी चाहिए। भगवान हरि, सभी आत्माओं की आत्मा, स्वयं को अपने शुद्ध भक्तों को देने के इच्छुक हैं। इसलिए, शिष्य को आध्यात्मिक गुरु से बिना किसी कपट के और इतने वफादार और अनुकूल तरीके से भगवान की सेवा करना सीखना चाहिए कि सर्वोच्च भगवान संतुष्ट होकर, खुद को वफादार शिष्य को समर्पित कर दें। ।। ११-३-२२ ।।
hindi translation
tatra bhAgavatAn dharmAn zikSedgurvAtmadaivataH | amAyayAnuvRttyA yaistuSyedAtmA''tmado hariH || 11-3-22 ||
hk transliteration by Sanscript