1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
•
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:92.2%
यो यो मयि परे धर्मः कल्प्यते निष्फलाय चेत् । तदायासो निरर्थः स्याद्भयादेरिव सत्तम ।। ११-२९-२१ ।।
sanskrit
O Uddhava, greatest of saints, in a dangerous situation an ordinary person cries, becomes fearful and laments, although such useless emotions do not change the situation. But activities offered to Me without personal motivation, even if they are externally useless, amount to the actual process of religion. ।। 11-29-21 ।।
english translation
हे संतों में श्रेष्ठ उद्धव, एक खतरनाक स्थिति में एक सामान्य व्यक्ति रोता है, भयभीत होता है और विलाप करता है, हालांकि ऐसी बेकार भावनाएं स्थिति को नहीं बदलती हैं। लेकिन व्यक्तिगत प्रेरणा के बिना मुझे दी जाने वाली गतिविधियाँ, भले ही वे बाहरी रूप से बेकार हों, धर्म की वास्तविक प्रक्रिया के समान हैं। ।। ११-२९-२१ ।।
hindi translation
yo yo mayi pare dharmaH kalpyate niSphalAya cet | tadAyAso nirarthaH syAdbhayAderiva sattama || 11-29-21 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:92.2%
यो यो मयि परे धर्मः कल्प्यते निष्फलाय चेत् । तदायासो निरर्थः स्याद्भयादेरिव सत्तम ।। ११-२९-२१ ।।
sanskrit
O Uddhava, greatest of saints, in a dangerous situation an ordinary person cries, becomes fearful and laments, although such useless emotions do not change the situation. But activities offered to Me without personal motivation, even if they are externally useless, amount to the actual process of religion. ।। 11-29-21 ।।
english translation
हे संतों में श्रेष्ठ उद्धव, एक खतरनाक स्थिति में एक सामान्य व्यक्ति रोता है, भयभीत होता है और विलाप करता है, हालांकि ऐसी बेकार भावनाएं स्थिति को नहीं बदलती हैं। लेकिन व्यक्तिगत प्रेरणा के बिना मुझे दी जाने वाली गतिविधियाँ, भले ही वे बाहरी रूप से बेकार हों, धर्म की वास्तविक प्रक्रिया के समान हैं। ।। ११-२९-२१ ।।
hindi translation
yo yo mayi pare dharmaH kalpyate niSphalAya cet | tadAyAso nirarthaH syAdbhayAderiva sattama || 11-29-21 ||
hk transliteration by Sanscript