1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
•
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:87.2%
पूजादीनां प्रवाहार्थं महापर्वस्वथान्वहम् । क्षेत्रापणपुरग्रामान् दत्त्वा मत्सार्ष्टितामियात् ।। ११-२७-५१ ।।
One who offers the Deity gifts of land, markets, cities and villages so that the regular daily worship and special festivals of the Deity may go on continually will achieve opulence equal to My own. ।। 11-27-51 ।।
english translation
जो व्यक्ति देवता को भूमि, बाज़ार, शहर और गाँव का उपहार देता है ताकि देवता की नियमित दैनिक पूजा और विशेष त्यौहार लगातार चलते रहें, वह मेरे बराबर ऐश्वर्य प्राप्त करेगा। ।। ११-२७-५१ ।।
hindi translation
pUjAdInAM pravAhArthaM mahAparvasvathAnvaham | kSetrApaNapuragrAmAn dattvA matsArSTitAmiyAt || 11-27-51 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रतिष्ठया सार्वभौमं सद्मना भुवनत्रयम् । पूजादिना ब्रह्मलोकं त्रिभिर्मत्साम्यतामियात् ।। ११-२७-५२ ।।
By installing the Deity of the Lord one becomes king of the entire earth, by building a temple for the Lord one becomes ruler of the three worlds, by worshiping and serving the Deity one goes to the planet of Lord Brahmā, and by performing all three of these activities one achieves a transcendental form like My own. ।। 11-27-52 ।।
english translation
भगवान के विग्रह को स्थापित करने से व्यक्ति संपूर्ण पृथ्वी का राजा बन जाता है, भगवान के लिए मंदिर बनाने से व्यक्ति तीनों लोकों का शासक बन जाता है, देवता की पूजा और सेवा करने से व्यक्ति भगवान ब्रह्मा के लोक में जाता है, और तीनों का अनुष्ठान करने से व्यक्ति ब्रह्मा के लोक में जाता है। इन गतिविधियों से व्यक्ति मेरे जैसा दिव्य रूप प्राप्त करता है। ।। ११-२७-५२ ।।
hindi translation
pratiSThayA sArvabhaumaM sadmanA bhuvanatrayam | pUjAdinA brahmalokaM tribhirmatsAmyatAmiyAt || 11-27-52 ||
hk transliteration by Sanscriptमामेव नैरपेक्ष्येण भक्तियोगेन विन्दति । भक्तियोगं स लभत एवं यः पूजयेत माम् ।। ११-२७-५३ ।।
But one who simply engages in devotional service with no consideration of fruitive results attains Me. Thus whoever worships Me according to the process I have described will ultimately attain pure devotional service unto Me. ।। 11-27-53 ।।
english translation
लेकिन जो व्यक्ति फल की परवाह किए बिना केवल भक्ति में लगा रहता है, वह मुझे प्राप्त कर लेता है। इस प्रकार जो कोई भी मेरे द्वारा वर्णित विधि के अनुसार मेरी पूजा करता है, उसे अंततः मेरी शुद्ध भक्ति प्राप्त होगी। ।। ११-२७-५३ ।।
hindi translation
mAmeva nairapekSyeNa bhaktiyogena vindati | bhaktiyogaM sa labhata evaM yaH pUjayeta mAm || 11-27-53 ||
hk transliteration by Sanscriptयः स्वदत्तां परैर्दत्तां हरेत सुरविप्रयोः । वृत्तिं स जायते विड्भुग् वर्षाणामयुतायुतम् ।। ११-२७-५४ ।।
Anyone who steals the property of the demigods or the brāhmaṇas, whether originally given to them by himself or someone else, must live as a worm in stool for one hundred million years. ।। 11-27-54 ।।
english translation
जो कोई भी देवताओं या ब्राह्मणों की संपत्ति चुराता है, चाहे वह मूल रूप से स्वयं द्वारा या किसी और द्वारा दी गई हो, उसे एक सौ मिलियन वर्षों तक मल में कीड़े के रूप में जीवित रहना होगा। ।। ११-२७-५४ ।।
hindi translation
yaH svadattAM parairdattAM hareta suraviprayoH | vRttiM sa jAyate viDbhug varSANAmayutAyutam || 11-27-54 ||
hk transliteration by Sanscriptकर्तुश्च सारथेर्हेतोरनुमोदितुरेव च । कर्मणां भागिनः प्रेत्य भूयो भूयसि तत्फलम् ।। ११-२७-५५ ।।
Not only the performer of the theft but also anyone who assists him, instigates the crime, or simply approves of it must also share the reaction in the next life. According to their degree of participation, they each must suffer a proportionate consequence. ।। 11-27-55 ।।
english translation
न केवल चोरी करने वाले को, बल्कि उसकी सहायता करने वाले, अपराध को भड़काने वाले, या इसे स्वीकार करने वाले किसी भी व्यक्ति को भी अगले जीवन में प्रतिक्रिया साझा करनी होगी। उनकी भागीदारी की डिग्री के अनुसार, उनमें से प्रत्येक को आनुपातिक परिणाम भुगतना होगा। ।। ११-२७-५५ ।।
hindi translation
kartuzca sAratherhetoranumoditureva ca | karmaNAM bhAginaH pretya bhUyo bhUyasi tatphalam || 11-27-55 ||
hk transliteration by Sanscript