Srimad Bhagavatam

Progress:85.1%

पिण्डे वाय्वग्निसंशुद्धे हृत्पद्मस्थां परां मम । अण्वीं जीवकलां ध्यायेन्नादान्ते सिद्धभाविताम् ।। ११-२७-२३ ।।

sanskrit

The worshiper should meditate upon My subtle form — which is situated within the worshiper’s own body, now purified by air and fire — as the source of all living entities. This form of the Lord is experienced by self-realized sages in the last part of the vibration of the sacred syllable om. ।। 11-27-23 ।।

english translation

उपासक को मेरे सूक्ष्म रूप का ध्यान करना चाहिए - जो उपासक के अपने शरीर के भीतर स्थित है, जो अब वायु और अग्नि द्वारा शुद्ध है - सभी जीवित प्राणियों के स्रोत के रूप में। भगवान के इस रूप का अनुभव आत्म-साक्षात्कारी संतों द्वारा पवित्र शब्दांश ओम के कंपन के अंतिम भाग में किया जाता है। ।। ११-२७-२३ ।।

hindi translation

piNDe vAyvagnisaMzuddhe hRtpadmasthAM parAM mama | aNvIM jIvakalAM dhyAyennAdAnte siddhabhAvitAm || 11-27-23 ||

hk transliteration by Sanscript