Progress:81.3%

त्यक्त्वाऽऽत्मानं व्रजन्तीं तां नग्न उन्मत्तवन्नृपः । विलपन्नन्वगाज्जाये घोरे तिष्ठेति विक्लवः ।। ११-२६-५ ।।

When she was leaving him, even though he was naked he ran after her just like a madman and called out in great distress, “O my wife, O terrible lady! Please stop!” ।। 11-26-5 ।।

english translation

जब वह उसके पास से जा रही थी, तो वह नंगा होते हुए भी पागलों की तरह उसके पीछे दौड़ा और बड़े संकट में चिल्लाकर बोला, “हे मेरी पत्नी, हे भयानक स्त्री! बंद करो!" ।। ११-२६-५ ।।

hindi translation

tyaktvA''tmAnaM vrajantIM tAM nagna unmattavannRpaH | vilapannanvagAjjAye ghore tiSTheti viklavaH || 11-26-5 ||

hk transliteration by Sanscript