Srimad Bhagavatam

Progress:71.3%

तस्मादुद्धव मा भुङ्क्ष्व विषयानसदिन्द्रियैः । आत्माग्रहणनिर्भातं पश्य वैकल्पिकं भ्रमम् ।। ११-२२-५६ ।।

sanskrit

Therefore, O Uddhava, do not try to enjoy sense gratification with the material senses. See how illusion based on material dualities prevents one from realizing the self. ।। 11-22-56 ।।

english translation

hindi translation

tasmAduddhava mA bhuGkSva viSayAnasadindriyaiH | AtmAgrahaNanirbhAtaM pazya vaikalpikaM bhramam || 11-22-56 ||

hk transliteration

क्षिप्तोऽवमानितोऽसद्भिः प्रलब्धोऽसूयितोऽथ वा । ताडितः सन्निरुद्धो वा वृत्त्या वा परिहापितः ।। ११-२२-५७ ।।

sanskrit

Even though neglected, insulted, ridiculed or envied by bad men, or even though repeatedly agitated by being beaten, tied up or deprived of one’s occupation, ।। 11-22-57 ।।

english translation

hindi translation

kSipto'vamAnito'sadbhiH pralabdho'sUyito'tha vA | tADitaH sanniruddho vA vRttyA vA parihApitaH || 11-22-57 ||

hk transliteration

निष्ठितो मूत्रितो वाज्ञैर्बहुधैवं प्रकम्पितः । श्रेयस्कामः कृच्छ्रगत आत्मनाऽऽत्मानमुद्धरेत् ।। ११-२२-५८ ।।

sanskrit

spat upon or polluted with urine by ignorant people, one who desires the highest goal in life should in spite of all these difficulties use his intelligence to keep himself safe on the spiritual platform. ।। 11-22-58 ।।

english translation

hindi translation

niSThito mUtrito vAjJairbahudhaivaM prakampitaH | zreyaskAmaH kRcchragata AtmanA''tmAnamuddharet || 11-22-58 ||

hk transliteration

उद्धव उवाच यथैवमनुबुध्येयं वद नो वदतां वर । सुदुःसहमिमं मन्य आत्मन्यसदतिक्रमम् ।। ११-२२-५९ ।।

sanskrit

Śrī Uddhava said: O best of all speakers, please explain to me how I may properly understand this. O soul of the universe, the conditioning of one’s personality in material life is very strong, ।। 11-22-59 ।।

english translation

hindi translation

uddhava uvAca yathaivamanubudhyeyaM vada no vadatAM vara | suduHsahamimaM manya Atmanyasadatikramam || 11-22-59 ||

hk transliteration

विदुषामपि विश्वात्मन् प्रकृतिर्हि बलीयसी । ऋते त्वद्धर्मनिरतान् शान्तांस्ते चरणालयान् ।। ११-२२-६० ।।

sanskrit

and therefore it is very difficult even for learned men to tolerate the offenses committed against them by ignorant people. Only Your devotees, who are fixed in Your loving service and who have achieved peace by residing at Your lotus feet, are able to tolerate such offenses. ।। 11-22-60 ।।

english translation

hindi translation

viduSAmapi vizvAtman prakRtirhi balIyasI | Rte tvaddharmaniratAn zAntAMste caraNAlayAn || 11-22-60 ||

hk transliteration