Progress:71.3%

अर्थे ह्यविद्यमानेऽपि संसृतिर्न निवर्तते । ध्यायतो विषयानस्य स्वप्नेऽनर्थागमो यथा ।। ११-२२-५५ ।।

For one who is meditating on sense gratification, material life, although lacking factual existence, does not go away, just as the unpleasant experiences of a dream do not. ।। 11-22-55 ।।

english translation

जो व्यक्ति इन्द्रियतृप्ति पर ध्यान कर रहा है, उसके लिए भौतिक जीवन, यद्यपि तथ्यात्मक अस्तित्व का अभाव है, दूर नहीं जाता, जैसे स्वप्न के अप्रिय अनुभव नहीं जाते। ।। ११-२२-५५ ।।

hindi translation

arthe hyavidyamAne'pi saMsRtirna nivartate | dhyAyato viSayAnasya svapne'narthAgamo yathA || 11-22-55 ||

hk transliteration by Sanscript