1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:68.5%
सर्गादौ प्रकृतिर्ह्यस्य कार्यकारणरूपिणी । सत्त्वादिभिर्गुणैर्धत्ते पुरुषोऽव्यक्त ईक्षते ।। ११-२२-१७ ।।
sanskrit
In the beginning of creation nature assumes, by the modes of goodness, passion and ignorance, its form as the embodiment of all subtle causes and gross manifestations within the universe. The Supreme Personality of Godhead does not enter the interaction of material manifestation but merely glances upon nature. ।। 11-22-17 ।।
english translation
सृष्टि के आरंभ में प्रकृति सतोगुण, रजोगुण और अज्ञान के द्वारा ब्रह्मांड के सभी सूक्ष्म कारणों और स्थूल अभिव्यक्तियों के अवतार के रूप में अपना रूप धारण करती है। भगवान का परम व्यक्तित्व भौतिक अभिव्यक्ति की अंतःक्रिया में प्रवेश नहीं करता है बल्कि केवल प्रकृति पर दृष्टि डालता है। ।। ११-२२-१७ ।।
hindi translation
sargAdau prakRtirhyasya kAryakAraNarUpiNI | sattvAdibhirguNairdhatte puruSo'vyakta IkSate || 11-22-17 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:68.5%
सर्गादौ प्रकृतिर्ह्यस्य कार्यकारणरूपिणी । सत्त्वादिभिर्गुणैर्धत्ते पुरुषोऽव्यक्त ईक्षते ।। ११-२२-१७ ।।
sanskrit
In the beginning of creation nature assumes, by the modes of goodness, passion and ignorance, its form as the embodiment of all subtle causes and gross manifestations within the universe. The Supreme Personality of Godhead does not enter the interaction of material manifestation but merely glances upon nature. ।। 11-22-17 ।।
english translation
सृष्टि के आरंभ में प्रकृति सतोगुण, रजोगुण और अज्ञान के द्वारा ब्रह्मांड के सभी सूक्ष्म कारणों और स्थूल अभिव्यक्तियों के अवतार के रूप में अपना रूप धारण करती है। भगवान का परम व्यक्तित्व भौतिक अभिव्यक्ति की अंतःक्रिया में प्रवेश नहीं करता है बल्कि केवल प्रकृति पर दृष्टि डालता है। ।। ११-२२-१७ ।।
hindi translation
sargAdau prakRtirhyasya kAryakAraNarUpiNI | sattvAdibhirguNairdhatte puruSo'vyakta IkSate || 11-22-17 ||
hk transliteration by Sanscript