Progress:62.3%

न नरः स्वर्गतिं काङ्क्षेन्नारकीं वा विचक्षणः । नेमं लोकं च काङ्क्षेत देहावेशात्प्रमाद्यति ।। ११-२०-१३ ।।

A human being who is wise should never desire promotion to heavenly planets or residence in hell. Indeed, a human being should also never desire permanent residence on the earth, for by such absorption in the material body one becomes foolishly negligent of one’s actual self-interest. ।। 11-20-13 ।।

english translation

बुद्धिमान मनुष्य को कभी भी स्वर्ग में पदोन्नति या नरक में निवास की इच्छा नहीं करनी चाहिए। वास्तव में, मनुष्य को कभी भी पृथ्वी पर स्थायी निवास की इच्छा नहीं करनी चाहिए, क्योंकि भौतिक शरीर में इस तरह के तल्लीनता से व्यक्ति अपने वास्तविक स्वार्थ के प्रति मूर्खतापूर्ण रूप से लापरवाह हो जाता है। ।। ११-२०-१३ ।।

hindi translation

na naraH svargatiM kAGkSennArakIM vA vicakSaNaH | nemaM lokaM ca kAGkSeta dehAvezAtpramAdyati || 11-20-13 ||

hk transliteration by Sanscript