1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:57.9%

इति स्वधर्मनिर्णिक्तसत्त्वो निर्ज्ञातमद्गतिः । ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो न चिरात्समुपैति माम् ।। ११-१८-४६ ।।

Thus, one who has purified his existence by execution of his prescribed duties, who fully understands My supreme position and who is endowed with scriptural and realized knowledge, very soon achieves Me. ।। 11-18-46 ।।

english translation

इस प्रकार, जिसने अपने निर्धारित कर्तव्यों का पालन करके अपने अस्तित्व को शुद्ध कर लिया है, जो मेरी सर्वोच्च स्थिति को पूरी तरह से समझता है और जो शास्त्रीय और अनुभूत ज्ञान से संपन्न है, वह बहुत जल्द मुझे प्राप्त कर लेता है। ।। ११-१८-४६ ।।

hindi translation

iti svadharmanirNiktasattvo nirjJAtamadgatiH | jJAnavijJAnasampanno na cirAtsamupaiti mAm || 11-18-46 ||

hk transliteration by Sanscript

वर्णाश्रमवतां धर्म एष आचारलक्षणः । स एव मद्भक्तियुतो निःश्रेयसकरः परः ।। ११-१८-४७ ।।

Those who are followers of this varṇāśrama system accept religious principles according to authorized traditions of proper conduct. When such varṇāśrama duties are dedicated to Me in loving service, they award the supreme perfection of life. ।। 11-18-47 ।।

english translation

जो लोग इस वर्णाश्रम व्यवस्था के अनुयायी हैं वे उचित आचरण की अधिकृत परंपराओं के अनुसार धार्मिक सिद्धांतों को स्वीकार करते हैं। जब ऐसे वर्णाश्रम कर्तव्य मेरी प्रेमपूर्ण सेवा में समर्पित होते हैं, तो वे जीवन की सर्वोच्च पूर्णता प्रदान करते हैं। ।। ११-१८-४७ ।।

hindi translation

varNAzramavatAM dharma eSa AcAralakSaNaH | sa eva madbhaktiyuto niHzreyasakaraH paraH || 11-18-47 ||

hk transliteration by Sanscript

एतत्तेऽभिहितं साधो भवान् पृच्छति यच्च माम् । यथा स्वधर्मसंयुक्तो भक्तो मां समियात्परम् ।। ११-१८-४८ ।।

My dear saintly Uddhava, I have now described to you, just as you inquired, the means by which My devotee, perfectly engaged in his prescribed duty, can come back to Me, the Supreme Personality of Godhead. ।। 11-18-48 ।।

english translation

मेरे प्रिय संत उद्धव, जैसा कि आपने पूछा था, मैंने अब आपको उन साधनों का वर्णन किया है जिनके द्वारा मेरा भक्त, अपने निर्धारित कर्तव्य में पूरी तरह से लगा हुआ, मेरे, भगवान के परम व्यक्तित्व के पास वापस आ सकता है। ।। ११-१८-४८ ।।

hindi translation

etatte'bhihitaM sAdho bhavAn pRcchati yacca mAm | yathA svadharmasaMyukto bhakto mAM samiyAtparam || 11-18-48 ||

hk transliteration by Sanscript