Progress:54.9%

ग्रीष्मे तप्येत पञ्चाग्नीन् वर्षास्वासारषाड्जले । आकण्ठमग्नः शिशिर एवं वृत्तस्तपश्चरेत् ।। ११-१८-४ ।।

Thus engaged as a vānaprastha, one should execute penance during the hottest summer days by subjecting oneself to burning fires on four sides and the blazing sun overhead; during the rainy season one should remain outside, subjecting oneself to torrents of rain; and in the freezing winter one should remain submerged in water up to one’s neck. ।। 11-18-4 ।।

english translation

इस प्रकार वानप्रस्थ के रूप में संलग्न होकर, व्यक्ति को सबसे गर्म गर्मी के दिनों में चारों तरफ जलती हुई आग और सिर पर चमकते सूरज के अधीन रहकर तपस्या करनी चाहिए; बरसात के मौसम में व्यक्ति को बाहर रहना चाहिए, अपने आप को मूसलाधार बारिश के अधीन रखते हुए; और कड़ाके की सर्दी में व्यक्ति को गर्दन तक पानी में डूबा रहना चाहिए। ।। ११-१८-४ ।।

hindi translation

grISme tapyeta paJcAgnIn varSAsvAsAraSADjale | AkaNThamagnaH zizira evaM vRttastapazcaret || 11-18-4 ||

hk transliteration by Sanscript