Srimad Bhagavatam

Progress:42.9%

वाग्गद्गदा द्रवते यस्य चित्तं रुदत्यभीक्ष्णं हसति क्वचिच्च । विलज्ज उद्गायति नृत्यते च मद्भक्तियुक्तो भुवनं पुनाति ।। ११-१४-२४ ।।

sanskrit

A devotee whose speech is sometimes choked up, whose heart melts, who cries continually and sometimes laughs, who feels ashamed and cries out loudly and then dances — a devotee thus fixed in loving service to Me purifies the entire universe. ।। 11-14-24 ।।

english translation

जिस भक्त की वाणी कभी अवरुद्ध हो जाती है, जिसका हृदय पिघल जाता है, जो लगातार रोता है और कभी हंसता है, जो लज्जित महसूस करता है और जोर से चिल्लाता है और फिर नाचता है - इस प्रकार मेरी प्रेममयी सेवा में लगा हुआ भक्त पूरे ब्रह्मांड को पवित्र करता है। ।। ११-१४-२४ ।।

hindi translation

vAggadgadA dravate yasya cittaM rudatyabhIkSNaM hasati kvacicca | vilajja udgAyati nRtyate ca madbhaktiyukto bhuvanaM punAti || 11-14-24 ||

hk transliteration by Sanscript