Srimad Bhagavatam

Progress:39.7%

पञ्चात्मकेषु भूतेषु समानेषु च वस्तुतः । को भवानिति वः प्रश्नो वाचारम्भो ह्यनर्थकः ।। ११-१३-२३ ।।

sanskrit

If by asking Me “Who are You?” you were referring to the material body, then I must point out that all material bodies are constituted of five elements, namely earth, water, fire, air and ether. Thus, you should have asked, “Who are you five?” If you consider that all material bodies are ultimately one, being constituted essentially of the same elements, then your question is still meaningless, since there would be no deep purpose in distinguishing one body from another. Thus, it appears that in asking My identity, you are merely speaking words, without any real meaning or purpose. ।। 11-13-23 ।।

english translation

यदि मुझसे यह पूछने पर कि "तुम कौन हो?" आप भौतिक शरीर की बात कर रहे थे, तो मुझे यह बताना होगा कि सभी भौतिक शरीर पांच तत्वों से बने हैं, अर्थात् पृथ्वी, जल, अग्नि, वायु और आकाश। इस प्रकार, आपको पूछना चाहिए था, "आप पाँच कौन हैं?" यदि आप मानते हैं कि सभी भौतिक शरीर अंततः एक ही हैं, जो अनिवार्य रूप से समान तत्वों से बने हैं, तो आपका प्रश्न अभी भी अर्थहीन है, क्योंकि एक शरीर को दूसरे से अलग करने का कोई गहरा उद्देश्य नहीं होगा। इस प्रकार, ऐसा प्रतीत होता है कि मेरी पहचान पूछते समय, आप बिना किसी वास्तविक अर्थ या उद्देश्य के केवल शब्द बोल रहे हैं। ।। ११-१३-२३ ।।

hindi translation

paJcAtmakeSu bhUteSu samAneSu ca vastutaH | ko bhavAniti vaH prazno vAcArambho hyanarthakaH || 11-13-23 ||

hk transliteration by Sanscript