1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
•
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:42.6%
सर्वात्मनः समदृशो ह्यद्वयस्यानहङ्कृतेः । तत्कृतं मतिवैषम्यं निरवद्यस्य न क्वचित् ।। १-९-२१ ।।
sanskrit
Being the Absolute Personality of Godhead, He is present in everyone’s heart. He is equally kind to everyone, and He is free from the false ego of differentiation. Therefore whatever He does is free from material inebriety. He is equibalanced. ।। 1-9-21 ।।
english translation
पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् होने के कारण वे प्रत्येक के हृदय में विद्यमान हैं। वे सबों पर समान रूप से दयालु हैं और भेदाभेद के मिथ्या अहंकार से सर्वथा मुक्त हैं। अतएव वे जो कुछ करते हैं, वह भौतिक उन्माद से मुक्त होता है। वे समदर्शी हैं। ।। १-९-२१ ।।
hindi translation
sarvAtmanaH samadRzo hyadvayasyAnahaGkRteH | tatkRtaM mativaiSamyaM niravadyasya na kvacit || 1-9-21 ||
hk transliteration by Sanscriptतथाप्येकान्तभक्तेषु पश्य भूपानुकम्पितम् । यन्मेऽसूंस्त्यजतः साक्षात्कृष्णो दर्शनमागतः ।। १-९-२२ ।।
sanskrit
Yet, despite His being equally kind to everyone, He has graciously come before me while I am ending my life, for I am His unflinching servitor. ।। 1-9-22 ।।
english translation
सबों पर समान रूप से दयालु होते हुए भी वे अब कृपापूर्वक मेरे समक्ष आये हैं, जब में मेरे जीवन का अंत कर रहा हूँ, क्योंकि मैं उनका अनन्य सेवक हूँ। ।। १-९-२२ ।।
hindi translation
tathApyekAntabhakteSu pazya bhUpAnukampitam | yanme'sUMstyajataH sAkSAtkRSNo darzanamAgataH || 1-9-22 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्त्याऽऽवेश्य मनो यस्मिन् वाचा यन्नाम कीर्तयन् । त्यजन् कलेवरं योगी मुच्यते कामकर्मभिः ।। १-९-२३ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead, who appears in the mind of the devotee by attentive devotion and meditation and by chanting of the holy name, releases the devotee from the bondage of fruitive activities at the time of his quitting the material body. ।। 1-9-23 ।।
english translation
वे पुरुषोत्तम भगवान् जो एकाग्र भक्ति तथा चिन्तन से एवं पवित्र नाम के कीर्तन से भक्तों के मन में प्रकट होते हैं, वे उन भक्तों को उनके द्वारा भौतिक शरीर को छोड़ते समय सकाम कर्मों के बन्धन से मुक्त कर देते हैं। ।। १-९-२३ ।।
hindi translation
bhaktyA''vezya mano yasmin vAcA yannAma kIrtayan | tyajan kalevaraM yogI mucyate kAmakarmabhiH || 1-9-23 ||
hk transliteration by Sanscriptस देवदेवो भगवान् प्रतीक्षतांकलेवरं यावदिदं हिनोम्यहम् । प्रसन्नहासारुणलोचनोल्लसन्मुखाम्बुजो ध्यानपथश्चतुर्भुजः ।। १-९-१४ ।।
sanskrit
May my Lord, who is four-handed and whose beautifully decorated lotus face, with eyes as red as the rising sun, is smiling, kindly await me at that moment when I quit this material body. ।। 1-9-24 ।।
english translation
चतुर्भुज-रूप, उगते सूर्य की भाँति अरुणनेत्रों तथा सुन्दर रीति से सजाये, मुस्कराते कमलमुख वाले मेरे भगवान्, आप उस क्षण तक यहीं मेरी प्रतीक्षा करें, जब तक मैं अपना यह भौतिक शरीर छोड़ न दूँ। ।। १-९-१४ ।।
hindi translation
sa devadevo bhagavAn pratIkSatAMkalevaraM yAvadidaM hinomyaham | prasannahAsAruNalocanollasanmukhAmbujo dhyAnapathazcaturbhujaH || 1-9-14 ||
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच युधिष्ठिरस्तदाकर्ण्य शयानं शरपञ्जरे । अपृच्छद्विविधान् धर्मान् ऋषीणां चानुशृण्वताम् ।। १-९-२५ ।।
sanskrit
Sūta Gosvāmī said: Mahārāja Yudhiṣṭhira, after hearing Bhīṣmadeva speak in that appealing tone, asked him, in the presence of all the great ṛṣis, about the essential principles of various religious duties. ।। 1-9-25 ।।
english translation
सूत गोस्वामी ने कहा : भीष्मदेव को इस प्रकार आग्रहपूर्ण स्वर में बोलते देखकर, महाराज युधिष्ठिर ने समस्त महर्षियों की उपस्थिति में उनसे विभिन्न धार्मिक कृत्यों के अनिवार्य सिद्धान्त पूछे। ।। १-९-२५ ।।
hindi translation
sUta uvAca yudhiSThirastadAkarNya zayAnaM zarapaJjare | apRcchadvividhAn dharmAn RSINAM cAnuzaRNvatAm || 1-9-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:42.6%
सर्वात्मनः समदृशो ह्यद्वयस्यानहङ्कृतेः । तत्कृतं मतिवैषम्यं निरवद्यस्य न क्वचित् ।। १-९-२१ ।।
sanskrit
Being the Absolute Personality of Godhead, He is present in everyone’s heart. He is equally kind to everyone, and He is free from the false ego of differentiation. Therefore whatever He does is free from material inebriety. He is equibalanced. ।। 1-9-21 ।।
english translation
पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् होने के कारण वे प्रत्येक के हृदय में विद्यमान हैं। वे सबों पर समान रूप से दयालु हैं और भेदाभेद के मिथ्या अहंकार से सर्वथा मुक्त हैं। अतएव वे जो कुछ करते हैं, वह भौतिक उन्माद से मुक्त होता है। वे समदर्शी हैं। ।। १-९-२१ ।।
hindi translation
sarvAtmanaH samadRzo hyadvayasyAnahaGkRteH | tatkRtaM mativaiSamyaM niravadyasya na kvacit || 1-9-21 ||
hk transliteration by Sanscriptतथाप्येकान्तभक्तेषु पश्य भूपानुकम्पितम् । यन्मेऽसूंस्त्यजतः साक्षात्कृष्णो दर्शनमागतः ।। १-९-२२ ।।
sanskrit
Yet, despite His being equally kind to everyone, He has graciously come before me while I am ending my life, for I am His unflinching servitor. ।। 1-9-22 ।।
english translation
सबों पर समान रूप से दयालु होते हुए भी वे अब कृपापूर्वक मेरे समक्ष आये हैं, जब में मेरे जीवन का अंत कर रहा हूँ, क्योंकि मैं उनका अनन्य सेवक हूँ। ।। १-९-२२ ।।
hindi translation
tathApyekAntabhakteSu pazya bhUpAnukampitam | yanme'sUMstyajataH sAkSAtkRSNo darzanamAgataH || 1-9-22 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्त्याऽऽवेश्य मनो यस्मिन् वाचा यन्नाम कीर्तयन् । त्यजन् कलेवरं योगी मुच्यते कामकर्मभिः ।। १-९-२३ ।।
sanskrit
The Personality of Godhead, who appears in the mind of the devotee by attentive devotion and meditation and by chanting of the holy name, releases the devotee from the bondage of fruitive activities at the time of his quitting the material body. ।। 1-9-23 ।।
english translation
वे पुरुषोत्तम भगवान् जो एकाग्र भक्ति तथा चिन्तन से एवं पवित्र नाम के कीर्तन से भक्तों के मन में प्रकट होते हैं, वे उन भक्तों को उनके द्वारा भौतिक शरीर को छोड़ते समय सकाम कर्मों के बन्धन से मुक्त कर देते हैं। ।। १-९-२३ ।।
hindi translation
bhaktyA''vezya mano yasmin vAcA yannAma kIrtayan | tyajan kalevaraM yogI mucyate kAmakarmabhiH || 1-9-23 ||
hk transliteration by Sanscriptस देवदेवो भगवान् प्रतीक्षतांकलेवरं यावदिदं हिनोम्यहम् । प्रसन्नहासारुणलोचनोल्लसन्मुखाम्बुजो ध्यानपथश्चतुर्भुजः ।। १-९-१४ ।।
sanskrit
May my Lord, who is four-handed and whose beautifully decorated lotus face, with eyes as red as the rising sun, is smiling, kindly await me at that moment when I quit this material body. ।। 1-9-24 ।।
english translation
चतुर्भुज-रूप, उगते सूर्य की भाँति अरुणनेत्रों तथा सुन्दर रीति से सजाये, मुस्कराते कमलमुख वाले मेरे भगवान्, आप उस क्षण तक यहीं मेरी प्रतीक्षा करें, जब तक मैं अपना यह भौतिक शरीर छोड़ न दूँ। ।। १-९-१४ ।।
hindi translation
sa devadevo bhagavAn pratIkSatAMkalevaraM yAvadidaM hinomyaham | prasannahAsAruNalocanollasanmukhAmbujo dhyAnapathazcaturbhujaH || 1-9-14 ||
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच युधिष्ठिरस्तदाकर्ण्य शयानं शरपञ्जरे । अपृच्छद्विविधान् धर्मान् ऋषीणां चानुशृण्वताम् ।। १-९-२५ ।।
sanskrit
Sūta Gosvāmī said: Mahārāja Yudhiṣṭhira, after hearing Bhīṣmadeva speak in that appealing tone, asked him, in the presence of all the great ṛṣis, about the essential principles of various religious duties. ।। 1-9-25 ।।
english translation
सूत गोस्वामी ने कहा : भीष्मदेव को इस प्रकार आग्रहपूर्ण स्वर में बोलते देखकर, महाराज युधिष्ठिर ने समस्त महर्षियों की उपस्थिति में उनसे विभिन्न धार्मिक कृत्यों के अनिवार्य सिद्धान्त पूछे। ।। १-९-२५ ।।
hindi translation
sUta uvAca yudhiSThirastadAkarNya zayAnaM zarapaJjare | apRcchadvividhAn dharmAn RSINAM cAnuzaRNvatAm || 1-9-25 ||
hk transliteration by Sanscript