Srimad Bhagavatam

Progress:41.4%

पाण्डुपुत्रानुपासीनान् प्रश्रयप्रेमसङ्गतान् । अभ्याचष्टानुरागास्रैरन्धीभूतेन चक्षुषा ।। १-९-११ ।।

sanskrit

The sons of Mahārāja Pāṇḍu were sitting silently nearby, overtaken with affection for their dying grandfather. Seeing this, Bhīṣmadeva congratulated them with feeling. There were tears of ecstasy in his eyes, for he was overwhelmed by love and affection. ।। 1-9-11 ।।

english translation

hindi translation

pANDuputrAnupAsInAn prazrayapremasaGgatAn | abhyAcaSTAnurAgAsrairandhIbhUtena cakSuSA || 1-9-11 ||

hk transliteration

अहो कष्टमहोऽन्याय्यं यद्यूयं धर्मनन्दनाः । जीवितुं नार्हथ क्लिष्टं विप्रधर्माच्युताश्रयाः ।। १-९-१२ ।।

sanskrit

Bhīṣmadeva said: Oh, what terrible sufferings and what terrible injustices you good souls suffer for being the sons of religion personified. You did not deserve to remain alive under those tribulations, yet you were protected by the brāhmaṇas, God and religion. ।। 1-9-12 ।।

english translation

hindi translation

aho kaSTamaho'nyAyyaM yadyUyaM dharmanandanAH | jIvituM nArhatha kliSTaM vipradharmAcyutAzrayAH || 1-9-12 ||

hk transliteration

संस्थितेऽतिरथे पाण्डौ पृथा बालप्रजा वधूः । युष्मत्कृते बहून् क्लेशान् प्राप्ता तोकवती मुहुः ।। १-९-१३ ।।

sanskrit

As far as my daughter-in-law Kuntī is concerned, upon the great General Pāṇḍu’s death, she became a widow with many children, and therefore she suffered greatly. And when you were grown up she suffered a great deal also because of your actions. ।। 1-9-13 ।।

english translation

hindi translation

saMsthite'tirathe pANDau pRthA bAlaprajA vadhUH | yuSmatkRte bahUn klezAn prAptA tokavatI muhuH || 1-9-13 ||

hk transliteration

सर्वं कालकृतं मन्ये भवतां च यदप्रियम् । सपालो यद्वशे लोको वायोरिव घनावलिः ।। १-९-१४ ।।

sanskrit

In my opinion, this is all due to inevitable time, under whose control everyone in every planet is carried, just as the clouds are carried by the wind. ।। 1-9-14 ।।

english translation

hindi translation

sarvaM kAlakRtaM manye bhavatAM ca yadapriyam | sapAlo yadvaze loko vAyoriva ghanAvaliH || 1-9-14 ||

hk transliteration

यत्र धर्मसुतो राजा गदापाणिर्वृकोदरः । कृष्णोऽस्त्री गाण्डिवं चापं सुहृत्कृष्णस्ततो विपत् ।। १-९-१५ ।।

sanskrit

Oh, how wonderful is the influence of inevitable time! It is irreversible — otherwise, how can there be reverses in the presence of King Yudhiṣṭhira, the son of the demigod controlling religion; Bhīma, the great fighter with a club; the great bowman Arjuna with his mighty weapon Gāṇḍīva; and above all, the Lord, the direct well-wisher of the Pāṇḍavas? ।। 1-9-15 ।।

english translation

hindi translation

yatra dharmasuto rAjA gadApANirvRkodaraH | kRSNo'strI gANDivaM cApaM suhRtkRSNastato vipat || 1-9-15 ||

hk transliteration