Srimad Bhagavatam

Progress:13.3%

कथमालक्षितः पौरैः सम्प्राप्तः कुरुजाङ्गलान् । उन्मत्तमूकजडवद्विचरन् गजसाह्वये ।। १-४-६ ।।

How was he [Śrīla Śukadeva, the son of Vyāsa] recognized by the citizens when he entered the city of Hastināpura [now Delhi], after wandering in the provinces of Kuru and Jāṅgala, appearing like a madman, dumb and retarded? ।। 1-4-6 ।।

english translation

कुरु तथा जांगल प्रदेशों में पागल, गूँगे तथा मूढ़ की भाँति घूमने के बाद, जब वे (व्यासपुत्र श्रील शुकदेव) हस्तिनापुर (अब दिल्ली) नगर में प्रविष्ट हुए, तो वहाँ के नागरिकों ने उन्हें कैसे पहचाना? ।। १-४-६ ।।

hindi translation

kathamAlakSitaH pauraiH samprAptaH kurujAGgalAn | unmattamUkajaDavadvicaran gajasAhvaye || 1-4-6 ||

hk transliteration by Sanscript

कथं वा पाण्डवेयस्य राजर्षेर्मुनिना सह । संवादः समभूत्तात यत्रैषा सात्वती श्रुतिः ।। १-४-७ ।।

How did it so happen that King Parīkṣit met this great sage, making it possible for this great transcendental essence of the Vedas [Bhāgavatam] to be sung to him? ।। 1-4-7 ।।

english translation

राजा परीक्षित की इस महामुनि से कैसे भेंट हुई जिसके फलस्वरूप वेदों के इस महान् दिव्य सार (भागवत) का वाचन सम्भव हो सका? ।। १-४-७ ।।

hindi translation

kathaM vA pANDaveyasya rAjarSermuninA saha | saMvAdaH samabhUttAta yatraiSA sAtvatI zrutiH || 1-4-7 ||

hk transliteration by Sanscript

स गोदोहनमात्रं हि गृहेषु गृहमेधिनाम् । अवेक्षते महाभागस्तीर्थीकुर्वंस्तदाश्रमम् ।। १-४-८ ।।

He [Śukadeva Gosvāmī] was accustomed to stay at the door of a householder only long enough for a cow to be milked. And he did this just to sanctify the residence. ।। 1-4-8 ।।

english translation

वे (शुकदेव गोस्वामी) किसी गृहस्थ के द्वार पर उतनी ही देर रुकते, जितने समय में गाय दुही जा सकती है। वे उस घर को पवित्र करने के लिए ही ऐसा करते थे। ।। १-४-८ ।।

hindi translation

sa godohanamAtraM hi gRheSu gRhamedhinAm | avekSate mahAbhAgastIrthIkurvaMstadAzramam || 1-4-8 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिमन्युसुतं सूत प्राहुर्भागवतोत्तमम् । तस्य जन्म महाश्चर्यं कर्माणि च गृणीहि नः ।। १-४-९ ।।

It is said that Mahārāja Parīkṣit is a great first-class devotee of the Lord and that his birth and activities are all wonderful. Please tell us about him. ।। 1-4-9 ।।

english translation

कहा जाता है कि महाराज परीक्षित उच्च कोटि के भगवद्भक्त थे और उनके जन्म तथा कर्म अत्यन्त आश्चर्यजनक थे। कृपया उनके विषय में हमें बताएँ। ।। १-४-९ ।।

hindi translation

abhimanyusutaM sUta prAhurbhAgavatottamam | tasya janma mahAzcaryaM karmANi ca gRNIhi naH || 1-4-9 ||

hk transliteration by Sanscript

स सम्राट् कस्य वा हेतोः पाण्डूनां मानवर्धनः । प्रायोपविष्टो गङ्गायामनादृत्याधिराट् श्रियम् ।। १-४-१० ।।

He was a great emperor and possessed all the opulences of his acquired kingdom. He was so exalted that he was increasing the prestige of the Pāṇḍu dynasty. Why did he give up everything to sit down on the bank of the Ganges and fast until death? ।। 1-4-10 ।।

english translation

वे एक महान् सम्राट थे और उनके पास उपार्जित राज्य के सारे ऐश्वर्य थे। वे इतने वरेण्य थे कि उनसे पाण्डु वंश की प्रतिष्ठा बढ़ रही थी। तो फिर वे सब कुछ त्याग कर गंगा नदी के तट पर बैठकर क्यों आमरण उपवास करने लगे? ।। १-४-१० ।।

hindi translation

sa samrAT kasya vA hetoH pANDUnAM mAnavardhanaH | prAyopaviSTo gaGgAyAmanAdRtyAdhirAT zriyam || 1-4-10 ||

hk transliteration by Sanscript