Srimad Bhagavatam

Progress:8.4%

षष्ठमत्रेरपत्यत्वं वृतः प्राप्तोऽनसूयया । आन्वीक्षिकीमलर्काय प्रह्लादादिभ्य ऊचिवान् ।। १-३-११ ।।

The sixth incarnation of the puruṣa was the son of the sage Atri. He was born from the womb of Anasūyā, who prayed for an incarnation. He spoke on the subject of transcendence to Alarka, Prahlāda and others [Yadu, Haihaya, etc.]. ।। 1-3-11 ।।

english translation

पुरुष के छठे अवतार अत्रि मुनि के पुत्र थे। वे अनसूया की प्रार्थना पर उनके गर्भ से उत्पन्न हुए थे। उन्होंने अलर्क, प्रह्लाद तथा अन्यों (यदु, हैहय आदि) को अध्यात्म के विषय में उपदेश दिया। ।। १-३-११ ।।

hindi translation

SaSThamatrerapatyatvaM vRtaH prApto'nasUyayA | AnvIkSikImalarkAya prahlAdAdibhya UcivAn || 1-3-11 ||

hk transliteration by Sanscript

ततःसप्तमआकूत्यां रुचेर्यज्ञोऽभ्यजायत । सयामाद्यैः सुरगणैरपात्स्वायम्भुवान्तरम् ।। १-३-१२ ।।

The seventh incarnation was Yajña, the son of Prajāpati Ruci and his wife Ākūti. He controlled the period during the change of the Svāyambhuva Manu and was assisted by demigods such as His son Yāma. ।। 1-3-12 ।।

english translation

सातवें अवतार प्रजापति रुचि तथा उनकी पत्नी आकूति के पुत्र यज्ञ थे। उन्होंने स्वायम्भुव मनु के बदलने पर शासन सँभाला और अपने पुत्र यम जैसे देवताओं की सहायता प्राप्त की। ।। १-३-१२ ।।

hindi translation

tataHsaptamaAkUtyAM ruceryajJo'bhyajAyata | sayAmAdyaiH suragaNairapAtsvAyambhuvAntaram || 1-3-12 ||

hk transliteration by Sanscript

अष्टमेमेरुदेव्यां तुनाभेर्जातउरुक्रमः । दर्शयन्वर्त्मधीराणां सर्वाश्रमनमस्कृतम् ।। १-३-१३ ।।

The eighth incarnation was King Ṛṣabha, son of King Nābhi and his wife Merudevī. In this incarnation the Lord showed the path of perfection, which is followed by those who have fully controlled their senses and who are honored by all orders of life. ।। 1-3-13 ।।

english translation

आठवाँ अवतार राजा ऋषभ के रूप में हुआ। वे राजा नाभि तथा उनकी पत्नी मेरुदेवी के पुत्र थे। इस अवतार में भगवान् ने पूर्णता का मार्ग दिखलाया जिसका अनुगमन उन लोगों द्वारा किया जाता है, जिन्होंने अपनी इन्द्रियों को पूर्ण रूप से संयमित कर लिया है और जो सभी वर्णाश्रमों के लोगों द्वारा वन्दनीय हैं। ।। १-३-१३ ।।

hindi translation

aSTamemerudevyAM tunAbherjAtaurukramaH | darzayanvartmadhIrANAM sarvAzramanamaskRtam || 1-3-13 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषिभिर्याचितो भेजे नवमं पार्थिवं वपुः । दुग्धेमामोषधीर्विप्रास्तेनायं स उशत्तमः ।। १-३-१४ ।।

O brāhmaṇas, in the ninth incarnation, the Lord, prayed for by sages, accepted the body of a king [Pṛthu] who cultivated the land to yield various produce, and for that reason the earth was beautiful and attractive. ।। 1-3-14 ।।

english translation

हे ब्राहणों, मुनियों द्वारा प्रार्थना किये जाने पर, भगवान् ने नवें अवतार में राजा (पृथु) का शरीर स्वीकार किया जिन्होंने विविध उपजें प्राप्त करने के लिए पृथ्वी को जोता। फलस्वरूप पृथ्वी अत्यन्त सुन्दर तथा आकर्षक बन गई। ।। १-३-१४ ।।

hindi translation

RSibhiryAcito bheje navamaM pArthivaM vapuH | dugdhemAmoSadhIrviprAstenAyaM sa uzattamaH || 1-3-14 ||

hk transliteration by Sanscript

रूपंसजगृहेमात्स्यं चाक्षुषोदधिसम्प्लवे । नाव्यारोप्य महीमय्यामपाद्वैवस्वतं मनुम् ।। १-३-१५ ।।

When there was a complete inundation after the period of the Cākṣuṣa Manu and the whole world was deep within water, the Lord accepted the form of a fish and protected Vaivasvata Manu, keeping him up on a boat. ।। 1-3-15 ।।

english translation

जब चाक्षुष मनु के युग के बाद पूर्ण जलप्रलय हुआ और सारा जगत जल में डूब गया था, तब भगवान् मछली (मत्स्य) के रूप में प्रकट हुए और वैवस्वत मनु को नाव में रखकर उनकी रक्षा की। ।। १-३-१५ ।।

hindi translation

rUpaMsajagRhemAtsyaM cAkSuSodadhisamplave | nAvyAropya mahImayyAmapAdvaivasvataM manum || 1-3-15 ||

hk transliteration by Sanscript