1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:4.8%
शुश्रूषोःश्रद्दधानस्य वासुदेवकथारुचिः । स्यान्महत्सेवयाविप्राः पुण्यतीर्थनिषेवणात् ।। १-२-१६ ।।
sanskrit
One who attentively listens in rendering service to pure devotees, dear scholars, will be purified from all vice and develop taste for the message of Vâsudeva. ।। 1-2-16 ।।
english translation
हे द्विजो, जो भक्त समस्त पापों से पूर्ण रूप से मुक्त हैं, उनकी सेवा करने से महान सेवा हो जाती है। ऐसी सेवा से वासुदेव की कथा सुनने के प्रति लगाव उत्पन्न होता है। ।। १-२-१६ ।।
hindi translation
zuzrUSoHzraddadhAnasya vAsudevakathAruciH | syAnmahatsevayAviprAH puNyatIrthaniSevaNAt || 1-2-16 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रृण्वतांस्वकथांकृष्णः पुण्यश्रवणकीर्तनः । हृद्यन्तःस्थोह्यभद्राणि विधुनोतिसुहृत्सताम् ।। १-२-१७ ।।
sanskrit
Those who developed this hearing of Krishna's words will find virtue listening and singing and will certainly in their hearts see their desire to enjoy purified by the benefactor of the truthful souls. ।। 1-2-17 ।।
english translation
प्रत्येक हृदय में परमात्मास्वरूप स्थित तथा सत्यनिष्ठ भक्तों के हितकारी भगवान् श्रीकृष्ण, उस भक्त के हृदय से भौतिक भोग की इच्छा को हटाते हैं जिसने उनकी कथाओं को सुनने में रुचि उत्पन्न कर ली है, क्योंकि ये कथाएँ ठीक से सुनने तथा कहने पर अत्यन्त पुण्यप्रद हैं। ।। १-२-१७ ।।
hindi translation
zrRNvatAMsvakathAMkRSNaH puNyazravaNakIrtanaH | hRdyantaHsthohyabhadrANi vidhunotisuhRtsatAm || 1-2-17 ||
hk transliteration by Sanscriptनष्टप्रायेष्वभद्रेषु नित्यंभागवतसेवया । भगवत्युत्तमश्लोके भक्तिर्भवतिनैष्ठिकी ।। १-२-१८ ।।
sanskrit
By regularly being of service to the bhâgavata [the pure devotee] and the Bhâgavatam, as good as all that is inauspicious will be destroyed and thus serving the Supreme Lord with transcendental prayers, irrevocably loving service will come about. ।। 1-2-18 ।।
english translation
भागवत की कक्षाओं में नियमित उपस्थित रहने तथा शुद्ध भक्त की सेवा करने से हृदय के सारे दुख लगभग पूर्णत: विनष्ट हो जाते हैं और उन पुण्यश्लोक भगवान् में अटल प्रेमाभक्ति स्थापित हो जाती है, जिनकी प्रशंसा दिव्य गीतों से की जाती है। ।। १-२-१८ ।।
hindi translation
naSTaprAyeSvabhadreSu nityaMbhAgavatasevayA | bhagavatyuttamazloke bhaktirbhavatinaiSThikI || 1-2-18 ||
hk transliteration by Sanscriptतदारजस्तमोभावाः कामलोभादयश्चये । चेतएतैरनाविद्धं स्थितंसत्त्वेप्रसीदति ।। १-२-१९ ।।
sanskrit
As soon as irrevocable loving service is established in the heart, the effects of nature’s modes of passion and ignorance, such as lust, desire and hankering, disappear from the heart. Then the devotee is established in goodness, and he becomes completely happy. ।। 1-2-19 ।।
english translation
ज्योंही हृदय में अटल प्रेमा भक्ति स्थापित हो जाती है, प्रकृति के रजोगुण तथा तमोगुण के प्रभाव जैसे काम, इच्छा तथा लोभ हृदय से लुप्त हो जाते हैं। तब भक्त सत्त्वगुण में स्थित होकर परम सुखी हो जाता है। ।। १-२-१९ ।।
hindi translation
tadArajastamobhAvAH kAmalobhAdayazcaye | cetaetairanAviddhaM sthitaMsattveprasIdati || 1-2-19 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं प्रसन्नमनसो भगवद्भक्तियोगतः । भगवत्तत्त्वविज्ञानं मुक्तसङ्गस्यजायते ।। १-२-२० ।।
sanskrit
Thus established in the mode of unalloyed goodness, the man whose mind has been enlivened by contact with devotional service to the Lord gains positive scientific knowledge of the Personality of Godhead in the stage of liberation from all material association. ।। 1-2-20 ।।
english translation
इस प्रकार शुद्ध सत्त्व में स्थित होकर, जिस मनुष्य का मन भगवान् की भक्ति के संसर्ग से प्रसन्न हो चुका होता है उसे समस्त भौतिक संगति से मुक्त होने पर भगवान् का सही वैज्ञानिक ज्ञान (विज्ञान तत्त्व) प्राप्त होता है। ।। १-२-२० ।।
hindi translation
evaM prasannamanaso bhagavadbhaktiyogataH | bhagavattattvavijJAnaM muktasaGgasyajAyate || 1-2-20 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:4.8%
शुश्रूषोःश्रद्दधानस्य वासुदेवकथारुचिः । स्यान्महत्सेवयाविप्राः पुण्यतीर्थनिषेवणात् ।। १-२-१६ ।।
sanskrit
One who attentively listens in rendering service to pure devotees, dear scholars, will be purified from all vice and develop taste for the message of Vâsudeva. ।। 1-2-16 ।।
english translation
हे द्विजो, जो भक्त समस्त पापों से पूर्ण रूप से मुक्त हैं, उनकी सेवा करने से महान सेवा हो जाती है। ऐसी सेवा से वासुदेव की कथा सुनने के प्रति लगाव उत्पन्न होता है। ।। १-२-१६ ।।
hindi translation
zuzrUSoHzraddadhAnasya vAsudevakathAruciH | syAnmahatsevayAviprAH puNyatIrthaniSevaNAt || 1-2-16 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रृण्वतांस्वकथांकृष्णः पुण्यश्रवणकीर्तनः । हृद्यन्तःस्थोह्यभद्राणि विधुनोतिसुहृत्सताम् ।। १-२-१७ ।।
sanskrit
Those who developed this hearing of Krishna's words will find virtue listening and singing and will certainly in their hearts see their desire to enjoy purified by the benefactor of the truthful souls. ।। 1-2-17 ।।
english translation
प्रत्येक हृदय में परमात्मास्वरूप स्थित तथा सत्यनिष्ठ भक्तों के हितकारी भगवान् श्रीकृष्ण, उस भक्त के हृदय से भौतिक भोग की इच्छा को हटाते हैं जिसने उनकी कथाओं को सुनने में रुचि उत्पन्न कर ली है, क्योंकि ये कथाएँ ठीक से सुनने तथा कहने पर अत्यन्त पुण्यप्रद हैं। ।। १-२-१७ ।।
hindi translation
zrRNvatAMsvakathAMkRSNaH puNyazravaNakIrtanaH | hRdyantaHsthohyabhadrANi vidhunotisuhRtsatAm || 1-2-17 ||
hk transliteration by Sanscriptनष्टप्रायेष्वभद्रेषु नित्यंभागवतसेवया । भगवत्युत्तमश्लोके भक्तिर्भवतिनैष्ठिकी ।। १-२-१८ ।।
sanskrit
By regularly being of service to the bhâgavata [the pure devotee] and the Bhâgavatam, as good as all that is inauspicious will be destroyed and thus serving the Supreme Lord with transcendental prayers, irrevocably loving service will come about. ।। 1-2-18 ।।
english translation
भागवत की कक्षाओं में नियमित उपस्थित रहने तथा शुद्ध भक्त की सेवा करने से हृदय के सारे दुख लगभग पूर्णत: विनष्ट हो जाते हैं और उन पुण्यश्लोक भगवान् में अटल प्रेमाभक्ति स्थापित हो जाती है, जिनकी प्रशंसा दिव्य गीतों से की जाती है। ।। १-२-१८ ।।
hindi translation
naSTaprAyeSvabhadreSu nityaMbhAgavatasevayA | bhagavatyuttamazloke bhaktirbhavatinaiSThikI || 1-2-18 ||
hk transliteration by Sanscriptतदारजस्तमोभावाः कामलोभादयश्चये । चेतएतैरनाविद्धं स्थितंसत्त्वेप्रसीदति ।। १-२-१९ ।।
sanskrit
As soon as irrevocable loving service is established in the heart, the effects of nature’s modes of passion and ignorance, such as lust, desire and hankering, disappear from the heart. Then the devotee is established in goodness, and he becomes completely happy. ।। 1-2-19 ।।
english translation
ज्योंही हृदय में अटल प्रेमा भक्ति स्थापित हो जाती है, प्रकृति के रजोगुण तथा तमोगुण के प्रभाव जैसे काम, इच्छा तथा लोभ हृदय से लुप्त हो जाते हैं। तब भक्त सत्त्वगुण में स्थित होकर परम सुखी हो जाता है। ।। १-२-१९ ।।
hindi translation
tadArajastamobhAvAH kAmalobhAdayazcaye | cetaetairanAviddhaM sthitaMsattveprasIdati || 1-2-19 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं प्रसन्नमनसो भगवद्भक्तियोगतः । भगवत्तत्त्वविज्ञानं मुक्तसङ्गस्यजायते ।। १-२-२० ।।
sanskrit
Thus established in the mode of unalloyed goodness, the man whose mind has been enlivened by contact with devotional service to the Lord gains positive scientific knowledge of the Personality of Godhead in the stage of liberation from all material association. ।। 1-2-20 ।।
english translation
इस प्रकार शुद्ध सत्त्व में स्थित होकर, जिस मनुष्य का मन भगवान् की भक्ति के संसर्ग से प्रसन्न हो चुका होता है उसे समस्त भौतिक संगति से मुक्त होने पर भगवान् का सही वैज्ञानिक ज्ञान (विज्ञान तत्त्व) प्राप्त होता है। ।। १-२-२० ।।
hindi translation
evaM prasannamanaso bhagavadbhaktiyogataH | bhagavattattvavijJAnaM muktasaGgasyajAyate || 1-2-20 ||
hk transliteration by Sanscript