1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:3.0%
व्यास उवाच ।। इति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणांरौमहर्षणिः । प्रतिपूज्यवचस्तेषां प्रवक्तुमुपचक्रमे ।। १-२-१ ।।
sanskrit
Vyasa said: Delighted with the correct questions of the sages there, the son of Romaharshana [Sûta] began with his reply after thanking them for their words. ।। 1-2-1 ।।
english translation
hindi translation
vyAsa uvAca || iti sampraznasaMhRSTo viprANAMraumaharSaNiH | pratipUjyavacasteSAM pravaktumupacakrame || 1-2-1 ||
hk transliteration
सूत उवाच ।। यंप्रव्रजन्तमनुपेतमपेतकृत्यं द्वैपायनो विरहकातर आजुहाव ।। पुत्रेतितन्मयतयातरवोऽभिनेदुस्तं सर्वभूतहृदयं मुनिमानतोऽस्मि ।। १-२-२ ।।
sanskrit
Sûta said: "He [S'ukadeva] who went away to live with the renounced order without the prescribed ceremony of reform of the sacred thread, made Vyâsadeva, being afraid of the separation exclaim: 'O my son!', and all the trees and all living beings responded sympathizing in the heart of the sage. ।। 1-2-2 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca || yaMpravrajantamanupetamapetakRtyaM dvaipAyano virahakAtara AjuhAva || putretitanmayatayAtaravo'bhinedustaM sarvabhUtahRdayaM munimAnato'smi || 1-2-2 ||
hk transliteration
यःस्वानुभावमखिलश्रुतिसारमेक मध्यात्मदीपमतितितीर्षतांतमोऽन्धम् । संसारिणांकरुणयाऽऽहपुराणगुह्यं तंव्याससूनुमुपयामिगुरुंमुनीनाम् ।। १-२-३ ।।
sanskrit
Let me offer my obeisances to him [the son of Vyâsa] who, as the only transcendental torchlight in desiring to overcome the darkness of material existence of materialistic men, assimilated the cream of the Vedas and out of his causeless mercy, as the master of the sages, conveyed this very confidential supplement to the Vedas, this Purâna. ।। 1-2-3।।
english translation
hindi translation
yaHsvAnubhAvamakhilazrutisArameka madhyAtmadIpamatititIrSatAMtamo'ndham | saMsAriNAMkaruNayA''hapurANaguhyaM taMvyAsasUnumupayAmiguruMmunInAm || 1-2-3 ||
hk transliteration
नारायणंनमस्कृत्य नरंचैवनरोत्तमम् । देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ।। १-२-४ ।।
sanskrit
Before reciting this Śrīmad-Bhāgavatam, which is the very means of conquest, one should offer respectful obeisances unto the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, unto Nara-nārāyaṇa Ṛṣi, the supermost human being, unto mother Sarasvatī, the goddess of learning, and unto Śrīla Vyāsadeva, the author. ।। 1-2-4 ।।
english translation
hindi translation
nArAyaNaMnamaskRtya naraMcaivanarottamam | devIM sarasvatIM vyAsaM tato jayamudIrayet || 1-2-4 ||
hk transliteration
मुनयः साधु पृष्टोऽहं भवद्भिर्लोकमङ्गलम् । यत्कृतः कृष्णसम्प्रश्नो येनात्मा सुप्रसीदति ।। १-२-५ ।।
sanskrit
O sages, I have been justly questioned by you. Your questions are worthy because they relate to Lord Kṛṣṇa and so are of relevance to the world’s welfare. Only questions of this sort are capable of completely satisfying the self. ।। 1-2-5 ।।
english translation
hindi translation
munayaH sAdhu pRSTo'haM bhavadbhirlokamaGgalam | yatkRtaH kRSNasamprazno yenAtmA suprasIdati || 1-2-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:3.0%
व्यास उवाच ।। इति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणांरौमहर्षणिः । प्रतिपूज्यवचस्तेषां प्रवक्तुमुपचक्रमे ।। १-२-१ ।।
sanskrit
Vyasa said: Delighted with the correct questions of the sages there, the son of Romaharshana [Sûta] began with his reply after thanking them for their words. ।। 1-2-1 ।।
english translation
hindi translation
vyAsa uvAca || iti sampraznasaMhRSTo viprANAMraumaharSaNiH | pratipUjyavacasteSAM pravaktumupacakrame || 1-2-1 ||
hk transliteration
सूत उवाच ।। यंप्रव्रजन्तमनुपेतमपेतकृत्यं द्वैपायनो विरहकातर आजुहाव ।। पुत्रेतितन्मयतयातरवोऽभिनेदुस्तं सर्वभूतहृदयं मुनिमानतोऽस्मि ।। १-२-२ ।।
sanskrit
Sûta said: "He [S'ukadeva] who went away to live with the renounced order without the prescribed ceremony of reform of the sacred thread, made Vyâsadeva, being afraid of the separation exclaim: 'O my son!', and all the trees and all living beings responded sympathizing in the heart of the sage. ।। 1-2-2 ।।
english translation
hindi translation
sUta uvAca || yaMpravrajantamanupetamapetakRtyaM dvaipAyano virahakAtara AjuhAva || putretitanmayatayAtaravo'bhinedustaM sarvabhUtahRdayaM munimAnato'smi || 1-2-2 ||
hk transliteration
यःस्वानुभावमखिलश्रुतिसारमेक मध्यात्मदीपमतितितीर्षतांतमोऽन्धम् । संसारिणांकरुणयाऽऽहपुराणगुह्यं तंव्याससूनुमुपयामिगुरुंमुनीनाम् ।। १-२-३ ।।
sanskrit
Let me offer my obeisances to him [the son of Vyâsa] who, as the only transcendental torchlight in desiring to overcome the darkness of material existence of materialistic men, assimilated the cream of the Vedas and out of his causeless mercy, as the master of the sages, conveyed this very confidential supplement to the Vedas, this Purâna. ।। 1-2-3।।
english translation
hindi translation
yaHsvAnubhAvamakhilazrutisArameka madhyAtmadIpamatititIrSatAMtamo'ndham | saMsAriNAMkaruNayA''hapurANaguhyaM taMvyAsasUnumupayAmiguruMmunInAm || 1-2-3 ||
hk transliteration
नारायणंनमस्कृत्य नरंचैवनरोत्तमम् । देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ।। १-२-४ ।।
sanskrit
Before reciting this Śrīmad-Bhāgavatam, which is the very means of conquest, one should offer respectful obeisances unto the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, unto Nara-nārāyaṇa Ṛṣi, the supermost human being, unto mother Sarasvatī, the goddess of learning, and unto Śrīla Vyāsadeva, the author. ।। 1-2-4 ।।
english translation
hindi translation
nArAyaNaMnamaskRtya naraMcaivanarottamam | devIM sarasvatIM vyAsaM tato jayamudIrayet || 1-2-4 ||
hk transliteration
मुनयः साधु पृष्टोऽहं भवद्भिर्लोकमङ्गलम् । यत्कृतः कृष्णसम्प्रश्नो येनात्मा सुप्रसीदति ।। १-२-५ ।।
sanskrit
O sages, I have been justly questioned by you. Your questions are worthy because they relate to Lord Kṛṣṇa and so are of relevance to the world’s welfare. Only questions of this sort are capable of completely satisfying the self. ।। 1-2-5 ।।
english translation
hindi translation
munayaH sAdhu pRSTo'haM bhavadbhirlokamaGgalam | yatkRtaH kRSNasamprazno yenAtmA suprasIdati || 1-2-5 ||
hk transliteration