Srimad Bhagavatam

Progress:51.3%

नताः स्म ते नाथ सदाङ्घ्रिपङ्कजं विरिञ्चवैरिञ्च्यसुरेन्द्रवन्दितम् । परायणं क्षेममिहेच्छतां परंनयत्रकालः प्रभवेत्परः प्रभुः ।। १-११-६ ।।

sanskrit

The citizens said: O Lord, You are worshiped by all demigods like Brahmā, the four Sanas and even the King of heaven. You are the ultimate rest for those who are really aspiring to achieve the highest benefit of life. You are the supreme transcendental Lord, and inevitable time cannot exert its influence upon You. ।। 1-11-6 ।।

english translation

hindi translation

natAH sma te nAtha sadAGghripaGkajaM viriJcavairiJcyasurendravanditam | parAyaNaM kSemamihecchatAM paraMnayatrakAlaH prabhavetparaH prabhuH || 1-11-6 ||

hk transliteration

भवायनस्त्वं भवविश्वभावनत्वमेवमाताथ सुहृत्पतिः पिता । त्वं सद्गुरुर्नः परमं च दैवतंयस्यानुवृत्त्या कृतिनो बभूविम ।। १-११-७ ।।

sanskrit

O creator of the universe, You are our mother, well-wisher, Lord, father, spiritual master and worshipable Deity. By following in Your footsteps we have become successful in every respect. We pray, therefore, that You continue to bless us with Your mercy. ।। 1-11-7 ।।

english translation

hindi translation

bhavAyanastvaM bhavavizvabhAvanatvamevamAtAtha suhRtpatiH pitA | tvaM sadgururnaH paramaM ca daivataMyasyAnuvRttyA kRtino babhUvima || 1-11-7 ||

hk transliteration

अहो सनाथाभवता स्म यद्वयं त्रैविष्टपानामपि दूरदर्शनम् । प्रेमस्मितस्निग्धनिरीक्षणाननं पश्येम रूपं तव सर्वसौभगम् ।। १-११-८ ।।

sanskrit

Oh, it is our good luck that we have come again today under Your protection by Your presence, for Your Lordship rarely visits even the denizens of heaven. Now it is possible for us to look into Your smiling face, which is full of affectionate glances. We can now see Your transcendental form, full of all auspiciousness. ।। 1-11-8 ।।

english translation

hindi translation

aho sanAthAbhavatA sma yadvayaM traiviSTapAnAmapi dUradarzanam | premasmitasnigdhanirIkSaNAnanaM pazyema rUpaM tava sarvasaubhagam || 1-11-8 ||

hk transliteration

यर्ह्यम्बुजाक्षापससारभोभवान्कुरून् मधून् वाथ सुहृद्दिदृक्षया । तत्राब्दकोटिप्रतिमः क्षणो भवेद्रविं विनाक्ष्णोरिव नस्तवाच्युत ।। १-११-९ ।।

sanskrit

O lotus-eyed Lord, whenever You go away to Mathurā-Vṛndāvana or Hastināpura to meet Your friends and relatives, every moment of Your absence seems like millions of years. O infallible one, at that time our eyes become useless, as if bereft of sun. ।। 1-11-9 ।।

english translation

hindi translation

yarhyambujAkSApasasArabhobhavAnkurUn madhUn vAtha suhRddidRkSayA | tatrAbdakoTipratimaH kSaNo bhavedraviM vinAkSNoriva nastavAcyuta || 1-11-9 ||

hk transliteration

(कथं वयं नाथ चिरोषिते त्वयिप्रसन्नदृष्ट्याखिलतापशोषणम् । जीवेम ते सुन्दरहासशोभित-मपश्यमाना वदनं मनोहरम् ॥) इतिचोदीरिता वाचः प्रजानां भक्तवत्सलः । श‍ृण्वानोऽनुग्रहं दृष्ट्या वितन्वन् प्राविशत्पुरीम् ।। १-११-१० ।।

sanskrit

O master, if You live abroad all the time, then we cannot look at Your attractive face, whose smiles vanquish all our sufferings. How can we exist without Your presence? Upon hearing their speeches, the Lord, who is very kind to the citizens and the devotees, entered the city of Dvārakā and acknowledged all their greetings by casting His transcendental glance over them. ।। 1-11-10 ।।

english translation

hindi translation

(kathaM vayaM nAtha ciroSite tvayiprasannadRSTyAkhilatApazoSaNam | jIvema te sundarahAsazobhita-mapazyamAnA vadanaM manoharam ||) iticodIritA vAcaH prajAnAM bhaktavatsalaH | za‍RNvAno'nugrahaM dRSTyA vitanvan prAvizatpurIm || 1-11-10 ||

hk transliteration