Srimad Bhagavatam

Progress:46.2%

शौनक उवाच हत्वा स्वरिक्थस्पृध आततायिनो युधिष्ठिरो धर्मभृतां वरिष्ठः । सहानुजैः प्रत्यवरुद्धभोजनः कथं प्रवृत्तः किमकारषीत्ततः ।। १-१०-१ ।।

sanskrit

Śaunaka Muni asked: After killing his enemies who desired to usurp his rightful inheritance, how did the greatest of all religious men, Mahārāja Yudhiṣṭhira, assisted by his brothers, rule his subjects? Surely he could not freely enjoy his kingdom with unrestricted consciousness. ।। 1-10-1 ।।

english translation

hindi translation

zaunaka uvAca hatvA svarikthaspRdha AtatAyino yudhiSThiro dharmabhRtAM variSThaH | sahAnujaiH pratyavaruddhabhojanaH kathaM pravRttaH kimakAraSIttataH || 1-10-1 ||

hk transliteration

सूत उवाच वंशं कुरोर्वंशदवाग्निनिर्हृतं संरोहयित्वा भवभावनो हरिः । निवेशयित्वा निजराज्य ईश्वरो युधिष्ठिरं प्रीतमना बभूव ह ।। १-१०-२ ।।

sanskrit

Sūta Gosvāmī said: Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, who is the maintainer of the world, became pleased after reestablishing Mahārāja Yudhiṣṭhira in his own kingdom and after restoring the Kuru dynasty, which had been exhausted by the bamboo fire of anger. ।। 1-10-2 ।।

english translation

hindi translation

sUta uvAca vaMzaM kurorvaMzadavAgninirhRtaM saMrohayitvA bhavabhAvano hariH | nivezayitvA nijarAjya Izvaro yudhiSThiraM prItamanA babhUva ha || 1-10-2 ||

hk transliteration

निशम्य भीष्मोक्तमथाच्युतोक्तं प्रवृत्तविज्ञानविधूतविभ्रमः । शशास गामिन्द्र इवाजिताश्रयः परिध्युपान्तामनुजानुवर्तितः ।। १-१०-३ ।।

sanskrit

Mahārāja Yudhiṣṭhira, after being enlightened by what was spoken by Bhīṣmadeva and Lord Śrī Kṛṣṇa, the infallible, engaged himself in matters of perfect knowledge because all his misgivings were eradicated. Thus he ruled over the earth and seas and was followed by his younger brothers. ।। 1-10-3 ।।

english translation

hindi translation

nizamya bhISmoktamathAcyutoktaM pravRttavijJAnavidhUtavibhramaH | zazAsa gAmindra ivAjitAzrayaH paridhyupAntAmanujAnuvartitaH || 1-10-3 ||

hk transliteration

कामं ववर्ष पर्जन्यः सर्वकामदुघा मही । सिषिचुः स्म व्रजान् गावः पयसोधस्वतीर्मुदा ।। १-१०-४ ।।

sanskrit

During the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira, the clouds showered all the water that people needed, and the earth produced all the necessities of man in profusion. Due to its fatty milk bag and cheerful attitude, the cow used to moisten the grazing ground with milk. ।। 1-10-4 ।।

english translation

hindi translation

kAmaM vavarSa parjanyaH sarvakAmadughA mahI | siSicuH sma vrajAn gAvaH payasodhasvatIrmudA || 1-10-4 ||

hk transliteration

नद्यः समुद्रा गिरयः सवनस्पतिवीरुधः । फलन्त्योषधयः सर्वाः काममन्वृतु तस्य वै ।। १-१०-५ ।।

sanskrit

The rivers, oceans, hills, mountains, forests, creepers and active drugs, in every season, paid their tax quota to the King in profusion. ।। 1-10-5 ।।

english translation

hindi translation

nadyaH samudrA girayaH savanaspativIrudhaH | phalantyoSadhayaH sarvAH kAmamanvRtu tasya vai || 1-10-5 ||

hk transliteration