Srimad Bhagavatam
कामं ववर्ष पर्जन्यः सर्वकामदुघा मही । सिषिचुः स्म व्रजान् गावः पयसोधस्वतीर्मुदा ॥ १-१०-४ ॥
During the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira, the clouds showered all the water that people needed, and the earth produced all the necessities of man in profusion. Due to its fatty milk bag and cheerful attitude, the cow used to moisten the grazing ground with milk. ॥ 1-10-4 ॥
english translation
महाराज युधिष्ठिर के राज्य में मनुष्यों को जितना भी पानी चाहिए था, बादल उतना पानी बरसाते थे और पृथ्वी मनुष्यों की सारी आवश्यकताओं की पूर्ति पर्याप्त मात्रा में करती थी। दूध से भरे थनों वाली तथा प्रसन्न-चित्त गौवें अपने दूध से चरागाही को सिक्त करती रहती थीं। ॥ १-१-४ ॥
hindi translation
kAmaM vavarSa parjanyaH sarvakAmadughA mahI । siSicuH sma vrajAn gAvaH payasodhasvatIrmudA ॥ 1-10-4 ॥
hk transliteration by Sanscript