1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
•
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:45.7%
तस्य निर्हरणादीनि सम्परेतस्य भार्गव । युधिष्ठिरः कारयित्वा मुहूर्तं दुःखितोऽभवत् ।। १-९-४६ ।।
O descendant of Bhṛgu [Śaunaka], after performing funeral rituals for the dead body of Bhīṣmadeva, Mahārāja Yudhiṣṭhira was momentarily overtaken with grief. ।। 1-9-46 ।।
english translation
हे भृगुवंशी (शौनक), भीष्मदेव के मृत देह का दाह संस्कार सम्पन्न करने के बाद, महाराज युधिष्ठिर क्षण भर के लिए शोकाभिभूत हो गये। ।। १-९-४६ ।।
hindi translation
tasya nirharaNAdIni samparetasya bhArgava | yudhiSThiraH kArayitvA muhUrtaM duHkhito'bhavat || 1-9-46 ||
hk transliteration by Sanscriptतुष्टुवुर्मुनयो हृष्टाः कृष्णं तद्गुह्यनामभिः । ततस्ते कृष्णहृदयाः स्वाश्रमान् प्रययुः पुनः ।। १-९-४७ ।।
All the great sages then glorified Lord Śrī Kṛṣṇa, who was present there, by confidential Vedic hymns. Then all of them returned to their respective hermitages, bearing always Lord Kṛṣṇa within their hearts. ।। 1-9-47 ।।
english translation
तब समस्त मुनियों ने वहाँ पर उपस्थित भगवान् श्रीकृष्ण का यशोगान गुह्य वैदिक मन्त्रों से किया। वे भगवान् कृष्ण को सदा के लिए अपने हृदय में धारण करके अपने- अपने आश्रमों को लौट गए। ।। १-९-४७ ।।
hindi translation
tuSTuvurmunayo hRSTAH kRSNaM tadguhyanAmabhiH | tataste kRSNahRdayAH svAzramAn prayayuH punaH || 1-9-47 ||
hk transliteration by Sanscriptततो युधिष्ठिरो गत्वा सहकृष्णो गजाह्वयम् । पितरं सान्त्वयामास गान्धारीं च तपस्विनीम् ।। १-९-४८ ।।
Thereafter, Mahārāja Yudhiṣṭhira at once went to his capital, Hastināpura, accompanied by Lord Śrī Kṛṣṇa, and there he consoled his uncle and aunt Gāndhārī, who was an ascetic. ।। 1-9-48 ।।
english translation
तत्पश्चात् महाराज युधिष्ठिर भगवान् श्रीकृष्ण के साथ तुरन्त ही अपनी राजधानी, हस्तिनापुर गये और वहाँ पर अपने ताऊ धृतराष्ट्र तथा अपनी ताई तपस्विनी गान्धारी को ढाढस बँधाया। ।। १-९-४८ ।।
hindi translation
tato yudhiSThiro gatvA sahakRSNo gajAhvayam | pitaraM sAntvayAmAsa gAndhArIM ca tapasvinIm || 1-9-48 ||
hk transliteration by Sanscriptपित्रा चानुमतो राजा वासुदेवानुमोदितः । चकार राज्यं धर्मेण पितृपैतामहं विभुः ।। १-९-४९ ।।
After this, the great religious King, Mahārāja Yudhiṣṭhira, executed the royal power in the kingdom strictly according to the codes of royal principles approved by his uncle and confirmed by Lord Śrī Kṛṣṇa. ।। 1-9-49 ।।
english translation
तत्पश्चात् परम धर्मात्मा राजा महाराज युधिष्ठिर ने अपने ताऊ द्वारा प्रतिपादित तथा श्रीकृष्ण द्वारा अनुमोदित राजनियमों के सिद्धान्त अनुसार साम्राज्य का संचालन किया। ।। १-९-४९ ।।
hindi translation
pitrA cAnumato rAjA vAsudevAnumoditaH | cakAra rAjyaM dharmeNa pitRpaitAmahaM vibhuH || 1-9-49 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:45.7%
तस्य निर्हरणादीनि सम्परेतस्य भार्गव । युधिष्ठिरः कारयित्वा मुहूर्तं दुःखितोऽभवत् ।। १-९-४६ ।।
O descendant of Bhṛgu [Śaunaka], after performing funeral rituals for the dead body of Bhīṣmadeva, Mahārāja Yudhiṣṭhira was momentarily overtaken with grief. ।। 1-9-46 ।।
english translation
हे भृगुवंशी (शौनक), भीष्मदेव के मृत देह का दाह संस्कार सम्पन्न करने के बाद, महाराज युधिष्ठिर क्षण भर के लिए शोकाभिभूत हो गये। ।। १-९-४६ ।।
hindi translation
tasya nirharaNAdIni samparetasya bhArgava | yudhiSThiraH kArayitvA muhUrtaM duHkhito'bhavat || 1-9-46 ||
hk transliteration by Sanscriptतुष्टुवुर्मुनयो हृष्टाः कृष्णं तद्गुह्यनामभिः । ततस्ते कृष्णहृदयाः स्वाश्रमान् प्रययुः पुनः ।। १-९-४७ ।।
All the great sages then glorified Lord Śrī Kṛṣṇa, who was present there, by confidential Vedic hymns. Then all of them returned to their respective hermitages, bearing always Lord Kṛṣṇa within their hearts. ।। 1-9-47 ।।
english translation
तब समस्त मुनियों ने वहाँ पर उपस्थित भगवान् श्रीकृष्ण का यशोगान गुह्य वैदिक मन्त्रों से किया। वे भगवान् कृष्ण को सदा के लिए अपने हृदय में धारण करके अपने- अपने आश्रमों को लौट गए। ।। १-९-४७ ।।
hindi translation
tuSTuvurmunayo hRSTAH kRSNaM tadguhyanAmabhiH | tataste kRSNahRdayAH svAzramAn prayayuH punaH || 1-9-47 ||
hk transliteration by Sanscriptततो युधिष्ठिरो गत्वा सहकृष्णो गजाह्वयम् । पितरं सान्त्वयामास गान्धारीं च तपस्विनीम् ।। १-९-४८ ।।
Thereafter, Mahārāja Yudhiṣṭhira at once went to his capital, Hastināpura, accompanied by Lord Śrī Kṛṣṇa, and there he consoled his uncle and aunt Gāndhārī, who was an ascetic. ।। 1-9-48 ।।
english translation
तत्पश्चात् महाराज युधिष्ठिर भगवान् श्रीकृष्ण के साथ तुरन्त ही अपनी राजधानी, हस्तिनापुर गये और वहाँ पर अपने ताऊ धृतराष्ट्र तथा अपनी ताई तपस्विनी गान्धारी को ढाढस बँधाया। ।। १-९-४८ ।।
hindi translation
tato yudhiSThiro gatvA sahakRSNo gajAhvayam | pitaraM sAntvayAmAsa gAndhArIM ca tapasvinIm || 1-9-48 ||
hk transliteration by Sanscriptपित्रा चानुमतो राजा वासुदेवानुमोदितः । चकार राज्यं धर्मेण पितृपैतामहं विभुः ।। १-९-४९ ।।
After this, the great religious King, Mahārāja Yudhiṣṭhira, executed the royal power in the kingdom strictly according to the codes of royal principles approved by his uncle and confirmed by Lord Śrī Kṛṣṇa. ।। 1-9-49 ।।
english translation
तत्पश्चात् परम धर्मात्मा राजा महाराज युधिष्ठिर ने अपने ताऊ द्वारा प्रतिपादित तथा श्रीकृष्ण द्वारा अनुमोदित राजनियमों के सिद्धान्त अनुसार साम्राज्य का संचालन किया। ।। १-९-४९ ।।
hindi translation
pitrA cAnumato rAjA vAsudevAnumoditaH | cakAra rAjyaM dharmeNa pitRpaitAmahaM vibhuH || 1-9-49 ||
hk transliteration by Sanscript