Shiva Purana
Progress:7.5%
तस्यास्ति पतिः कश्चिन्नैव लिंगं न चेशिता ॥ कारणं कारणानां च स तेषामधिपाधिपः ॥ ६१ ॥
He has no lord, no sex and no ruler. He is the cause of causes and the lord of lords.
english translation
tasyAsti patiH kazcinnaiva liMgaM na cezitA ॥ kAraNaM kAraNAnAM ca sa teSAmadhipAdhipaH ॥ 61 ॥
hk transliteration by Sanscriptन चास्य जनिता कश्चिन्न च जन्म कुतश्चन ॥ न जन्महेतवस्तद्वन्मलमायादिसंज्ञकाः ॥ ६२ ॥
He has no progenitor nor does he take birth from anywhere. He has no causes of birth such as Dirt, Māyā etc.
english translation
na cAsya janitA kazcinna ca janma kutazcana ॥ na janmahetavastadvanmalamAyAdisaMjJakAH ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptस एकस्सर्वभूतेषु गूढो व्याप्तश्च विश्वतः ॥ सर्वभूतांतरात्मा च धर्माध्यक्षस्स कथ्यते ॥ ६३ ॥
He is the solitary lord hidden in all living beings. Spread all round he is the innate soul of all living beings. He is mentioned as the presiding deity of all sacred rites.
english translation
sa ekassarvabhUteSu gUDho vyAptazca vizvataH ॥ sarvabhUtAMtarAtmA ca dharmAdhyakSassa kathyate ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वभूताधिवासश्च साक्षी चेता च निर्गुणः ॥ एको वशी निष्क्रियाणां बहूनां विवशात्मनाम् ॥ ६४ ॥
He is the abode of all living beings, the cosmic witness, the provoker of thoughts, devoid of attributes and the sole lord with self-control, devoid of activities and helpless.
english translation
sarvabhUtAdhivAsazca sAkSI cetA ca nirguNaH ॥ eko vazI niSkriyANAM bahUnAM vivazAtmanAm ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptनित्यानामप्यसौ नित्यश्चेतनानां च चेतनः ॥ एको बहूनां चाकामः कामानीशः प्रयच्छति ॥ ६५ ॥
He is the most permanent among the permanent. He is the most sentient among the sentient.
english translation
nityAnAmapyasau nityazcetanAnAM ca cetanaH ॥ eko bahUnAM cAkAmaH kAmAnIzaH prayacchati ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript