Shiva Purana
Progress:47.5%
यतो वाचो निवर्तंते मनसा चेन्द्रियैस्सह ॥ अप्राकृती परा चैषा विभूतिः पारमेश्वरी ॥ ७६ ॥
The superhuman excellence of the lord which is non-Prākṛtika is that from which words recede along with the mind and the sense-organs.
english translation
yato vAco nivartaMte manasA cendriyaissaha ॥ aprAkRtI parA caiSA vibhUtiH pAramezvarI ॥ 76 ॥
hk transliteration by Sanscriptसैवेह परमं धाम सैवेह परमा गतिः ॥ सैवेह परमा काष्ठा विभूतिः परमेष्ठिनः ॥ ७७ ॥
That superhuman power of Parameṣṭhin is the greatest splendour, the greatest goal and the acme of achievement.
english translation
saiveha paramaM dhAma saiveha paramA gatiH ॥ saiveha paramA kASThA vibhUtiH parameSThinaH ॥ 77 ॥
hk transliteration by Sanscriptतां प्राप्तुं प्रयतंते ऽत्र जितश्वासा जितेंद्रियाः ॥ गर्भकारा गृहद्वारं निश्छिद्रं घटितुं यथा ॥ ७८ ॥
Persons who have conquered their vital breath and the sense-organs endeavour to achieve it in order to seal up the door to the prison in the form of womb.
english translation
tAM prAptuM prayataMte 'tra jitazvAsA jiteMdriyAH ॥ garbhakArA gRhadvAraM nizchidraM ghaTituM yathA ॥ 78 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंसाराशीविषालीढमृतसंजीवनौषधम् ॥ विभूतिं शिवयोर्विद्वान्न बिभेति कुतश्चन ॥ ७९ ॥
A person who has understood the superhuman excellence of Śiva and Śivā which is the divine medicine to resuscitate the dead on being bitten by the serpent of worldly existence, is not afraid of anything.
english translation
saMsArAzIviSAlIDhamRtasaMjIvanauSadham ॥ vibhUtiM zivayorvidvAnna bibheti kutazcana ॥ 79 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः परामपरां चैव विभूतिं वेत्ति तत्त्वतः ॥ सो ऽपरो भूतिमुल्लंघ्य परां भूतिं समश्नुते ॥ ८० ॥
The individual soul who understands factually the Parā and the Aparā excellences goes beyond the Aparā Bhūti and enjoys the Parā Bhūti (the greatest excellence).
english translation
yaH parAmaparAM caiva vibhUtiM vetti tattvataH ॥ so 'paro bhUtimullaMghya parAM bhUtiM samaznute ॥ 80 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:47.5%
यतो वाचो निवर्तंते मनसा चेन्द्रियैस्सह ॥ अप्राकृती परा चैषा विभूतिः पारमेश्वरी ॥ ७६ ॥
The superhuman excellence of the lord which is non-Prākṛtika is that from which words recede along with the mind and the sense-organs.
english translation
yato vAco nivartaMte manasA cendriyaissaha ॥ aprAkRtI parA caiSA vibhUtiH pAramezvarI ॥ 76 ॥
hk transliteration by Sanscriptसैवेह परमं धाम सैवेह परमा गतिः ॥ सैवेह परमा काष्ठा विभूतिः परमेष्ठिनः ॥ ७७ ॥
That superhuman power of Parameṣṭhin is the greatest splendour, the greatest goal and the acme of achievement.
english translation
saiveha paramaM dhAma saiveha paramA gatiH ॥ saiveha paramA kASThA vibhUtiH parameSThinaH ॥ 77 ॥
hk transliteration by Sanscriptतां प्राप्तुं प्रयतंते ऽत्र जितश्वासा जितेंद्रियाः ॥ गर्भकारा गृहद्वारं निश्छिद्रं घटितुं यथा ॥ ७८ ॥
Persons who have conquered their vital breath and the sense-organs endeavour to achieve it in order to seal up the door to the prison in the form of womb.
english translation
tAM prAptuM prayataMte 'tra jitazvAsA jiteMdriyAH ॥ garbhakArA gRhadvAraM nizchidraM ghaTituM yathA ॥ 78 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंसाराशीविषालीढमृतसंजीवनौषधम् ॥ विभूतिं शिवयोर्विद्वान्न बिभेति कुतश्चन ॥ ७९ ॥
A person who has understood the superhuman excellence of Śiva and Śivā which is the divine medicine to resuscitate the dead on being bitten by the serpent of worldly existence, is not afraid of anything.
english translation
saMsArAzIviSAlIDhamRtasaMjIvanauSadham ॥ vibhUtiM zivayorvidvAnna bibheti kutazcana ॥ 79 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः परामपरां चैव विभूतिं वेत्ति तत्त्वतः ॥ सो ऽपरो भूतिमुल्लंघ्य परां भूतिं समश्नुते ॥ ८० ॥
The individual soul who understands factually the Parā and the Aparā excellences goes beyond the Aparā Bhūti and enjoys the Parā Bhūti (the greatest excellence).
english translation
yaH parAmaparAM caiva vibhUtiM vetti tattvataH ॥ so 'paro bhUtimullaMghya parAM bhUtiM samaznute ॥ 80 ॥
hk transliteration by Sanscript