Shiva Purana
Progress:46.3%
शरीरांतरभेदेन शक्तेर्भेदाः प्रकीर्तिताः ॥ नानारूपास्तु विज्ञेयाः स्थूलसूक्ष्मविभेदतः ॥ २६ ॥
In accordance with the difference in bodies, Śaktis are said to be different. They shall be known as having diverse forms both gross and subtle.
english translation
zarIrAMtarabhedena zakterbhedAH prakIrtitAH ॥ nAnArUpAstu vijJeyAH sthUlasUkSmavibhedataH ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptरुद्रस्य रौद्री सा शक्तिर्विष्णौर्वै वैष्णवी मता ॥ ब्रह्माणी ब्रह्मणः प्रोक्ता चेन्द्रस्यैंद्रीति कथ्यते ॥ २७ ॥
The Śakti of Rudra is called Raudrī, that of Viṣṇu Vaiṣṇavī; that of Brahmā Brahmāṇī and that of Indra Aindrī.
english translation
rudrasya raudrI sA zaktirviSNaurvai vaiSNavI matA ॥ brahmANI brahmaNaH proktA cendrasyaiMdrIti kathyate ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिमत्र बहुनोक्तेन यद्विश्वमिति कीर्तितम् ॥ शक्यात्मनैव तद्व्याप्तं यथा देहे ऽंतरात्मना ॥ २८ ॥
Of what avail is much talk? What is glorified as universe is pervaded by Śakti just as the physical body is pervaded by the immanent soul.
english translation
kimatra bahunoktena yadvizvamiti kIrtitam ॥ zakyAtmanaiva tadvyAptaM yathA dehe 'MtarAtmanA ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्माच्छक्तिमयं सर्वं जगत्स्थावरजंगमम् ॥ कला या परमा शक्तिः कथिता परमात्मनः ॥ २९ ॥
Therefore everything in the universe, moving and nonmoving, is composed of energy. The art which is the supreme power of the Supreme Soul has been described.
english translation
tasmAcchaktimayaM sarvaM jagatsthAvarajaMgamam ॥ kalA yA paramA zaktiH kathitA paramAtmanaH ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवमेषा परा शक्तिरीश्वरेच्छानुयायिनी ॥ स्थिरं चरं च यद्विश्वं सृजतीति विनिश्चयः ॥ ३० ॥
Thus this supreme energy follows the will of the Lord. It is certain that He creates the universe, both moving and stationary.
english translation
evameSA parA zaktirIzvarecchAnuyAyinI ॥ sthiraM caraM ca yadvizvaM sRjatIti vinizcayaH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript