Shiva Purana
Progress:30.3%
विस्मृतः परमो भावः कथं स्वेच्छांगयोगतः ॥ न सम्भवन्ति ये तत्र चित्तकालुष्यहेतवः ॥ ११ ॥
How can one forget the supreme state of being by the practice of free will? Those causes of mental corruption are not possible there.
english translation
vismRtaH paramo bhAvaH kathaM svecchAMgayogataH ॥ na sambhavanti ye tatra cittakAluSyahetavaH ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथग्जनवदन्योन्यं विप्रियस्यापि कारणम् ॥ आवयोरपि यद्यस्ति नास्त्येवैतच्चराचरम् ॥ १२ ॥
Should there be any cause for our mutual displeasure as in the case of ignorant fellows, the whole world consisting of the mobile and immobile beings would cease to exist.
english translation
pRthagjanavadanyonyaM vipriyasyApi kAraNam ॥ Avayorapi yadyasti nAstyevaitaccarAcaram ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहमग्निशिरोनिष्ठस्त्वं सोमशिरसि स्थिता ॥ अग्नीषोमात्मकं विश्वमावाभ्यां समधिष्ठितम् ॥ १३ ॥
I am stationed on the head of Agni. You are stationed on the head of Soma. This universe in the form of “Agnīṣoma” is presided over by us both.
english translation
ahamagnizironiSThastvaM somazirasi sthitA ॥ agnISomAtmakaM vizvamAvAbhyAM samadhiSThitam ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptजगद्धिताय चरतोः स्वेच्छाधृतशरीरयोः ॥ आवयोर्विप्रयोगे हि स्यान्निरालम्बनं जगत् ॥ १४ ॥
We move about for the welfare of the universe. We have taken up physical bodies out of our free will. At our separation the universe is left without support.
english translation
jagaddhitAya caratoH svecchAdhRtazarIrayoH ॥ Avayorviprayoge hi syAnnirAlambanaM jagat ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptअस्ति हेत्वन्तरं चात्र शास्त्रयुक्तिविनिश्चितम् ॥ वागर्थमिव मे वैतज्जगत्स्थावरजंगमम् ॥ १५ ॥
There is a difference in cause and effect, as determined by the logic of the scriptures. This world, movable and immovable, is as if it were for the sake of my speech.
english translation
asti hetvantaraM cAtra zAstrayuktivinizcitam ॥ vAgarthamiva me vaitajjagatsthAvarajaMgamam ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:30.3%
विस्मृतः परमो भावः कथं स्वेच्छांगयोगतः ॥ न सम्भवन्ति ये तत्र चित्तकालुष्यहेतवः ॥ ११ ॥
How can one forget the supreme state of being by the practice of free will? Those causes of mental corruption are not possible there.
english translation
vismRtaH paramo bhAvaH kathaM svecchAMgayogataH ॥ na sambhavanti ye tatra cittakAluSyahetavaH ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथग्जनवदन्योन्यं विप्रियस्यापि कारणम् ॥ आवयोरपि यद्यस्ति नास्त्येवैतच्चराचरम् ॥ १२ ॥
Should there be any cause for our mutual displeasure as in the case of ignorant fellows, the whole world consisting of the mobile and immobile beings would cease to exist.
english translation
pRthagjanavadanyonyaM vipriyasyApi kAraNam ॥ Avayorapi yadyasti nAstyevaitaccarAcaram ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहमग्निशिरोनिष्ठस्त्वं सोमशिरसि स्थिता ॥ अग्नीषोमात्मकं विश्वमावाभ्यां समधिष्ठितम् ॥ १३ ॥
I am stationed on the head of Agni. You are stationed on the head of Soma. This universe in the form of “Agnīṣoma” is presided over by us both.
english translation
ahamagnizironiSThastvaM somazirasi sthitA ॥ agnISomAtmakaM vizvamAvAbhyAM samadhiSThitam ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptजगद्धिताय चरतोः स्वेच्छाधृतशरीरयोः ॥ आवयोर्विप्रयोगे हि स्यान्निरालम्बनं जगत् ॥ १४ ॥
We move about for the welfare of the universe. We have taken up physical bodies out of our free will. At our separation the universe is left without support.
english translation
jagaddhitAya caratoH svecchAdhRtazarIrayoH ॥ Avayorviprayoge hi syAnnirAlambanaM jagat ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptअस्ति हेत्वन्तरं चात्र शास्त्रयुक्तिविनिश्चितम् ॥ वागर्थमिव मे वैतज्जगत्स्थावरजंगमम् ॥ १५ ॥
There is a difference in cause and effect, as determined by the logic of the scriptures. This world, movable and immovable, is as if it were for the sake of my speech.
english translation
asti hetvantaraM cAtra zAstrayuktivinizcitam ॥ vAgarthamiva me vaitajjagatsthAvarajaMgamam ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript