Shiva Purana

Progress:30.3%

विस्मृतः परमो भावः कथं स्वेच्छांगयोगतः ॥ न सम्भवन्ति ये तत्र चित्तकालुष्यहेतवः ॥ ११ ॥

How can one forget the supreme state of being by the practice of free will? Those causes of mental corruption are not possible there.

english translation

vismRtaH paramo bhAvaH kathaM svecchAMgayogataH ॥ na sambhavanti ye tatra cittakAluSyahetavaH ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

पृथग्जनवदन्योन्यं विप्रियस्यापि कारणम् ॥ आवयोरपि यद्यस्ति नास्त्येवैतच्चराचरम् ॥ १२ ॥

Should there be any cause for our mutual displeasure as in the case of ignorant fellows, the whole world consisting of the mobile and immobile beings would cease to exist.

english translation

pRthagjanavadanyonyaM vipriyasyApi kAraNam ॥ Avayorapi yadyasti nAstyevaitaccarAcaram ॥ 12 ॥

hk transliteration by Sanscript

अहमग्निशिरोनिष्ठस्त्वं सोमशिरसि स्थिता ॥ अग्नीषोमात्मकं विश्वमावाभ्यां समधिष्ठितम् ॥ १३ ॥

I am stationed on the head of Agni. You are stationed on the head of Soma. This universe in the form of “Agnīṣoma” is presided over by us both.

english translation

ahamagnizironiSThastvaM somazirasi sthitA ॥ agnISomAtmakaM vizvamAvAbhyAM samadhiSThitam ॥ 13 ॥

hk transliteration by Sanscript

जगद्धिताय चरतोः स्वेच्छाधृतशरीरयोः ॥ आवयोर्विप्रयोगे हि स्यान्निरालम्बनं जगत् ॥ १४ ॥

We move about for the welfare of the universe. We have taken up physical bodies out of our free will. At our separation the universe is left without support.

english translation

jagaddhitAya caratoH svecchAdhRtazarIrayoH ॥ Avayorviprayoge hi syAnnirAlambanaM jagat ॥ 14 ॥

hk transliteration by Sanscript

अस्ति हेत्वन्तरं चात्र शास्त्रयुक्तिविनिश्चितम् ॥ वागर्थमिव मे वैतज्जगत्स्थावरजंगमम् ॥ १५ ॥

There is a difference in cause and effect, as determined by the logic of the scriptures. This world, movable and immovable, is as if it were for the sake of my speech.

english translation

asti hetvantaraM cAtra zAstrayuktivinizcitam ॥ vAgarthamiva me vaitajjagatsthAvarajaMgamam ॥ 15 ॥

hk transliteration by Sanscript