Shiva Purana

Progress:30.5%

त्वं हि वागमृतं साक्षादहमर्थामृतं परम् ॥ द्वयमप्यमृतं कस्माद्वियुक्तमुपपद्यते ॥ १६ ॥

You are the nectar of speech, and I am the nectar of meaning. Why do both appear to be separate from the nectar?

english translation

tvaM hi vAgamRtaM sAkSAdahamarthAmRtaM param ॥ dvayamapyamRtaM kasmAdviyuktamupapadyate ॥ 16 ॥

hk transliteration by Sanscript

विद्याप्रत्यायिका त्वं मे वेद्यो ऽहं प्रत्ययात्तव ॥ विद्यावेद्यात्मनोरेव विश्लेषः कथमावयोः ॥ १७ ॥

You are the lore that makes my conviction possible. I am the object of knowledge on the basis of your conviction. How can we separate in asmuch as we are in the forms of knowledge and object of knowledge?

english translation

vidyApratyAyikA tvaM me vedyo 'haM pratyayAttava ॥ vidyAvedyAtmanoreva vizleSaH kathamAvayoH ॥ 17 ॥

hk transliteration by Sanscript

न कर्मणा सृजामीदं जगत्प्रतिसृजामि च ॥ सर्वस्याज्ञैकलभ्यत्वादाज्ञात्वं हि गरीयसी ॥ १८ ॥

I am not creating and re-creating this universe merely by my activity since everything gets evolved through command or behest. You are the great command.

english translation

na karmaNA sRjAmIdaM jagatpratisRjAmi ca ॥ sarvasyAjJaikalabhyatvAdAjJAtvaM hi garIyasI ॥ 18 ॥

hk transliteration by Sanscript

आज्ञैकसारमैश्वर्यं यस्मात्स्वातंत्र्यलक्षणम् ॥ आज्ञया विप्रयुक्तस्य चैश्वर्यं मम कीदृशम् ॥ १९ ॥

Lordship has behest as its core because it is the symbol of freedom. How can there be lordship in me if I am deprived of command?

english translation

AjJaikasAramaizvaryaM yasmAtsvAtaMtryalakSaNam ॥ AjJayA viprayuktasya caizvaryaM mama kIdRzam ॥ 19 ॥

hk transliteration by Sanscript

न कदाचिदवस्थानमावयोर्विप्रयुक्तयोः ॥ देवानां कार्यमुद्दिश्य लीलोक्तिं कृतवानहम् ॥ २० ॥

We can never stay apart from each other. It was for accomplishing the task of the gods that I made that joke.

english translation

na kadAcidavasthAnamAvayorviprayuktayoH ॥ devAnAM kAryamuddizya lIloktiM kRtavAnaham ॥ 20 ॥

hk transliteration by Sanscript