Shiva Purana
Progress:30.1%
ऋषय ऊचुः कृत्वा गौरं वपुर्दिव्यं देवी गिरिवरात्मजा ॥ कथं ददर्श भर्तारं प्रविष्टा मन्दितं सती ॥ १ ॥
The sages said:— After assuming fair complexion how did the goddess, the daughter of the excellent mountain look at her husband on entering the mansion?
english translation
RSaya UcuH kRtvA gauraM vapurdivyaM devI girivarAtmajA ॥ kathaM dadarza bhartAraM praviSTA manditaM satI ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रवेशसमये तस्या भवनद्वारगोचरैः ॥ गणेशैः किं कृतं देवस्तान्दृष्ट्वा किन्तदा ऽकरोत् ॥ २ ॥
What was done by the Gaṇeśas at the portals at her entry? What did the lord do?
english translation
pravezasamaye tasyA bhavanadvAragocaraiH ॥ gaNezaiH kiM kRtaM devastAndRSTvA kintadA 'karot ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptवायुरुवाच ॥ प्रवक्तुमंजसा ऽशक्यः तादृशः परमो रसः ॥ येन प्रणयगर्भेण भावो भाववतां हृतः ॥ ३ ॥
Vāyu said:— It is impossible to narrate adequately such an exquisite sentiment couched in love whereby the imagination of all sentimental people has been captured.
english translation
vAyuruvAca ॥ pravaktumaMjasA 'zakyaH tAdRzaH paramo rasaH ॥ yena praNayagarbheNa bhAvo bhAvavatAM hRtaH ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वास्थैस्ससंभ्रमैरेव देवो देव्यागमोत्सुकः ॥ शंकमाना प्रविष्टान्तस्तञ्च सा समपश्यत ॥ ४ ॥
She was received by the doorkeepers in full flutter and agitation. The lord was eagerly awaiting her arrival. Entering within the mansion she hesitatingly glanced at the lord.
english translation
dvAsthaissasaMbhramaireva devo devyAgamotsukaH ॥ zaMkamAnA praviSTAntastaJca sA samapazyata ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतैस्तैः प्रणयभावैश्च भवनान्तरवर्तिभिः ॥ गणेन्द्रैर्वन्दिता वाचा प्रणनाम त्रियम्बकम् ॥ ५ ॥
She was welcomed by the inmates of the mansion with loving feelings. She was saluted by the Gaṇa chiefs with words of welcome. She bowed to lord Śiva.
english translation
taistaiH praNayabhAvaizca bhavanAntaravartibhiH ॥ gaNendrairvanditA vAcA praNanAma triyambakam ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:30.1%
ऋषय ऊचुः कृत्वा गौरं वपुर्दिव्यं देवी गिरिवरात्मजा ॥ कथं ददर्श भर्तारं प्रविष्टा मन्दितं सती ॥ १ ॥
The sages said:— After assuming fair complexion how did the goddess, the daughter of the excellent mountain look at her husband on entering the mansion?
english translation
RSaya UcuH kRtvA gauraM vapurdivyaM devI girivarAtmajA ॥ kathaM dadarza bhartAraM praviSTA manditaM satI ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रवेशसमये तस्या भवनद्वारगोचरैः ॥ गणेशैः किं कृतं देवस्तान्दृष्ट्वा किन्तदा ऽकरोत् ॥ २ ॥
What was done by the Gaṇeśas at the portals at her entry? What did the lord do?
english translation
pravezasamaye tasyA bhavanadvAragocaraiH ॥ gaNezaiH kiM kRtaM devastAndRSTvA kintadA 'karot ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptवायुरुवाच ॥ प्रवक्तुमंजसा ऽशक्यः तादृशः परमो रसः ॥ येन प्रणयगर्भेण भावो भाववतां हृतः ॥ ३ ॥
Vāyu said:— It is impossible to narrate adequately such an exquisite sentiment couched in love whereby the imagination of all sentimental people has been captured.
english translation
vAyuruvAca ॥ pravaktumaMjasA 'zakyaH tAdRzaH paramo rasaH ॥ yena praNayagarbheNa bhAvo bhAvavatAM hRtaH ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वास्थैस्ससंभ्रमैरेव देवो देव्यागमोत्सुकः ॥ शंकमाना प्रविष्टान्तस्तञ्च सा समपश्यत ॥ ४ ॥
She was received by the doorkeepers in full flutter and agitation. The lord was eagerly awaiting her arrival. Entering within the mansion she hesitatingly glanced at the lord.
english translation
dvAsthaissasaMbhramaireva devo devyAgamotsukaH ॥ zaMkamAnA praviSTAntastaJca sA samapazyata ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतैस्तैः प्रणयभावैश्च भवनान्तरवर्तिभिः ॥ गणेन्द्रैर्वन्दिता वाचा प्रणनाम त्रियम्बकम् ॥ ५ ॥
She was welcomed by the inmates of the mansion with loving feelings. She was saluted by the Gaṇa chiefs with words of welcome. She bowed to lord Śiva.
english translation
taistaiH praNayabhAvaizca bhavanAntaravartibhiH ॥ gaNendrairvanditA vAcA praNanAma triyambakam ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript