Shiva Purana
Progress:19.7%
यश्चिन्तयति पुण्यात्मा तव पादाम्बुजद्वयम्॥ ब्रह्महत्याकृतमपि पापन्तस्य व्रजेत्क्षयम् ॥ ३६॥
If a pious soul contemplates on the lotus-like pair of your feet, even his sin of brahmin-slaughter becomes wasted away.
english translation
yazcintayati puNyAtmA tava pAdAmbujadvayam॥ brahmahatyAkRtamapi pApantasya vrajetkSayam ॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptतव नामानुरक्ता वाग्यस्य पुंसो जगत्पते ॥ अप्यद्रिकूटतुलितं नैनस्तमनुबाधते ॥ ३७ ॥
O lord of the universe, if a person is devoted to uttering your name, his sin as weighty as the peak of a mountain does not overwhelm him.
english translation
tava nAmAnuraktA vAgyasya puMso jagatpate ॥ apyadrikUTatulitaM nainastamanubAdhate ॥ 37 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरमात्मन्परन्धाम स्वेच्छाभिधृतविग्रह ॥ कुतूहलं तवेशेदं कृपणाधीनतेश्वर ॥ ३८ ॥
O great soul, O ultimate abode, O god that assumest a body at your own sweet will, this is only a fancy of yours, this miserliness anḍ dependence.
english translation
paramAtmanparandhAma svecchAbhidhRtavigraha ॥ kutUhalaM tavezedaM kRpaNAdhInatezvara ॥ 38 ॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य धन्योऽस्मि देवेश यत्र पश्यंति योगिनः ॥ पश्यामि तं जगन्मूर्त्ति परमेश्वरमव्ययम् ॥ ३९॥
O lord of gods, I am blessed. I am seeing the eternal supreme god of cosmic form whom even Yogins do not see.
english translation
adya dhanyo'smi deveza yatra pazyaMti yoginaH ॥ pazyAmi taM jaganmUrtti paramezvaramavyayam ॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य मे परमो लाभस्त्वद्य मे मंगलं परम् ॥ तं दृष्ट्वामृत तृप्तस्य तृणं स्वर्गापवर्गकम्॥ ४० ॥
I have the greatest of gains today. I have the most auspicious of signs today. Even heaven and emancipation are as insignificant as a blade of grass to me who am contented with the nectar of seeing him.”
english translation
adya me paramo lAbhastvadya me maMgalaM param ॥ taM dRSTvAmRta tRptasya tRNaM svargApavargakam॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:19.7%
यश्चिन्तयति पुण्यात्मा तव पादाम्बुजद्वयम्॥ ब्रह्महत्याकृतमपि पापन्तस्य व्रजेत्क्षयम् ॥ ३६॥
If a pious soul contemplates on the lotus-like pair of your feet, even his sin of brahmin-slaughter becomes wasted away.
english translation
yazcintayati puNyAtmA tava pAdAmbujadvayam॥ brahmahatyAkRtamapi pApantasya vrajetkSayam ॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptतव नामानुरक्ता वाग्यस्य पुंसो जगत्पते ॥ अप्यद्रिकूटतुलितं नैनस्तमनुबाधते ॥ ३७ ॥
O lord of the universe, if a person is devoted to uttering your name, his sin as weighty as the peak of a mountain does not overwhelm him.
english translation
tava nAmAnuraktA vAgyasya puMso jagatpate ॥ apyadrikUTatulitaM nainastamanubAdhate ॥ 37 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरमात्मन्परन्धाम स्वेच्छाभिधृतविग्रह ॥ कुतूहलं तवेशेदं कृपणाधीनतेश्वर ॥ ३८ ॥
O great soul, O ultimate abode, O god that assumest a body at your own sweet will, this is only a fancy of yours, this miserliness anḍ dependence.
english translation
paramAtmanparandhAma svecchAbhidhRtavigraha ॥ kutUhalaM tavezedaM kRpaNAdhInatezvara ॥ 38 ॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य धन्योऽस्मि देवेश यत्र पश्यंति योगिनः ॥ पश्यामि तं जगन्मूर्त्ति परमेश्वरमव्ययम् ॥ ३९॥
O lord of gods, I am blessed. I am seeing the eternal supreme god of cosmic form whom even Yogins do not see.
english translation
adya dhanyo'smi deveza yatra pazyaMti yoginaH ॥ pazyAmi taM jaganmUrtti paramezvaramavyayam ॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य मे परमो लाभस्त्वद्य मे मंगलं परम् ॥ तं दृष्ट्वामृत तृप्तस्य तृणं स्वर्गापवर्गकम्॥ ४० ॥
I have the greatest of gains today. I have the most auspicious of signs today. Even heaven and emancipation are as insignificant as a blade of grass to me who am contented with the nectar of seeing him.”
english translation
adya me paramo lAbhastvadya me maMgalaM param ॥ taM dRSTvAmRta tRptasya tRNaM svargApavargakam॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript