1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
•
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:86.8%
6
द्रौपद्युवाच ।। व्यासोपदिष्टं यद्राजंस्त्वया कार्यं प्रयत्नतः ।। शुभप्रदोऽस्तु ते पन्थाश्शंकरश्शंकरोस्तु वै ।। ६।।
Draupadī said:— O king, you shall strenuously act according to the instructions of Vyāsa. May your path be auspicious. May Śiva be the benefactor.
english translation
draupadyuvAca || vyAsopadiSTaM yadrAjaMstvayA kAryaM prayatnataH || zubhaprado'stu te panthAzzaMkarazzaMkarostu vai || 6||
7
ते सर्वे चावसंस्तत्र विसृज्यार्जुनमादरात् ।। अत्यन्तदुःखमापन्ना मिलित्वा पञ्च एव च ।। ७।।
After bidding farewell to Arjuna lovingly all those five, remained there, highly distressed.
te sarve cAvasaMstatra visRjyArjunamAdarAt || atyantaduHkhamApannA militvA paJca eva ca || 7||
8
स्थितास्तत्र वदन्ति स्म श्रूयतामृषिसत्तम।। दुःखेपि प्रियसंगो वै न दुःखाय प्रजायते।। ८।।
O excellent sage, remaining there they spoke to one another. Listen. “Even in misery, if there is a meeting with beloved persons it lessens sorrow.
sthitAstatra vadanti sma zrUyatAmRSisattama|| duHkhepi priyasaMgo vai na duHkhAya prajAyate|| 8||
9
वियोगे द्विगुणन्तस्य दुःखम्भवति नित्यशः ।।। तत्र धैर्य्यधरस्यापि कथन्धैर्य्यम्भवेदिह ।। ९।।
In separation, misery is doubled. Even the boldest cannot retain his courage.”
viyoge dviguNantasya duHkhambhavati nityazaH ||| tatra dhairyyadharasyApi kathandhairyyambhavediha || 9||
10
नन्दीश्वर उवाच ।। कुर्वतस्त्वेव तदा दुःखम्पाण्डवेषु मुनीश्वरः ।। कृपासिंधुश्च स व्यास ऋषिवर्य्यस्समागत ।। १०।।
Nandīśvara said:— O great sage, while the Pāṇḍavas were thus in grief, the excellent sage Vyāsa, the ocean of mercy, arrived there.
nandIzvara uvAca || kurvatastveva tadA duHkhampANDaveSu munIzvaraH || kRpAsiMdhuzca sa vyAsa RSivaryyassamAgata || 10||
Chapter 38
Verses 1-5
Verses 11-15
Library
Shiva Purana
Śatarudra-saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english