Progress:83.1%

ततः कृष्णः शिवं ध्यात्वा हृदा नुत्वा प्रणम्य च ।। अपाण्डवमिदं कर्तुं द्रौणेरस्त्रमबुध्यत ।। ३६ ।।

Then meditating on Śiva mentally, bowing to and eulogising him, Kṛṣṇa understood that to be the missile of the son of Droṇa.

english translation

tataH kRSNaH zivaM dhyAtvA hRdA nutvA praNamya ca || apANDavamidaM kartuM drauNerastramabudhyata || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वरक्षार्थेन्द्रदत्तेन तदस्त्रेण सुवर्चसा ।। सुदर्शनेन तस्याश्च व्यधाद्रक्षां शिवाज्ञया ।। ३७ ।।

By means of his missile—the brilliant Sudarśana, bestowed on him by Śiva for his protection, he saved her at the behest of Śiva.

english translation

svarakSArthendradattena tadastreNa suvarcasA || sudarzanena tasyAzca vyadhAdrakSAM zivAjJayA || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वरूपं शंकरादेशात्कृतं शैववरेण ह ।। कृष्णेन चरितं ज्ञात्वा विमनस्कः शनैरभूत् ।। ३८ ।।

Aśvatthāman then knew that Kṛṣṇa had assumed his form at the behest of śiva and did it as he was the foremost among the devotees of Śiva, slowly refrained from the thought of destroying Uttarā.

english translation

svarUpaM zaMkarAdezAtkRtaM zaivavareNa ha || kRSNena caritaM jJAtvA vimanaskaH zanairabhUt || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्स कृष्णः प्रीतात्मा पाण्डवान्सकलानपि ।। अपातयत्तदंघ्र्योस्तु तुष्टये तस्य शैवराट् ।। ३९ ।।

Then the leading devotee of Śiva, the delighted Kṛṣṇa, made all the Pāṇḍavas fall at the feet of Aśvatthāman for pleasing him.

english translation

tatassa kRSNaH prItAtmA pANDavAnsakalAnapi || apAtayattadaMghryostu tuSTaye tasya zaivarAT || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ द्रौणिः प्रसन्नात्मा पाण्डवान्कृष्णमेव च ।। नानावरान्ददौ प्रीत्या सोऽश्वत्थामानुगृह्य च ।। ४० ।।

Then Aśvatthāman, son of Droṇa, highly delighted in the mind, blessed the Pāṇḍavas and Kṛṣṇa with various boons.

english translation

atha drauNiH prasannAtmA pANDavAnkRSNameva ca || nAnAvarAndadau prItyA so'zvatthAmAnugRhya ca || 40 ||

hk transliteration by Sanscript