Progress:76.5%

भद्रायुरपि सुप्रीत्या प्रसादम्प्राप्य शूलिनः ।। सहितः कीर्तिमालिन्या बुभुजे विषयान्बहून् ।। ६६।।

Acquiring the grace of the trident-bearing lord, Bhadrāyu, enjoyed several pleasures lovingly in the company of Kīrtimālinī.

english translation

bhadrAyurapi suprItyA prasAdamprApya zUlinaH || sahitaH kIrtimAlinyA bubhuje viSayAnbahUn || 66||

hk transliteration by Sanscript

कृत्वा वर्षायुतराज्यमव्याहतपराक्रमः।। राज्यं विक्षिप्य तनये जगाम शिवसन्निधिम्।। ६७।।

Unimpeded in the exercise of his power he ruled the kingdom for ten thousand years. Then he entrusted his son with the kingdom and went to Śiva’s presence.

english translation

kRtvA varSAyutarAjyamavyAhataparAkramaH|| rAjyaM vikSipya tanaye jagAma zivasannidhim|| 67||

hk transliteration by Sanscript

चन्द्रांगदोपि राजेन्द्रो राज्ञी सीमन्तिनी च सा।। भक्त्या संपूज्य गिरिशं जग्मतुः शाम्भवं पदम् ।। ६८ ।।

The king Candrāṅgada and the queen Sīmantinī devoutly worshipped Śiva and attained his feet.

english translation

candrAMgadopi rAjendro rAjJI sImantinI ca sA|| bhaktyA saMpUjya girizaM jagmatuH zAmbhavaM padam || 68 ||

hk transliteration by Sanscript

द्विजेश्वरावतारस्ते वर्णितः परमो मया ।। महेश्वरस्य भद्रायुपरमानन्ददः प्रभो ।। ६९।।

Thus the great incarnation of lord Śiva as Dvijeśvara has been described by me. It was the bestower of great bliss on Bhadrāyu.

english translation

dvijezvarAvatAraste varNitaH paramo mayA || mahezvarasya bhadrAyuparamAnandadaH prabho || 69||

hk transliteration by Sanscript

इदं चरित्रं परमं पवित्रं शिवावतारस्य पवित्रकीर्त्तेः ।। द्विजेशसंज्ञस्य महाद्भुतं हि शृण्वन्पठञ्शम्भुपदम्प्रयाति।। ७० ।।

He who reads or listens to this holy narrative of Dvijeśa incarnation of Śiva of pious fame, goes to Śiva’s region.

english translation

idaM caritraM paramaM pavitraM zivAvatArasya pavitrakIrtteH || dvijezasaMjJasya mahAdbhutaM hi zRNvanpaThaJzambhupadamprayAti|| 70 ||

hk transliteration by Sanscript