Progress:91.2%

ततो नभोगिरा प्राह सुवर्चान्ताम्मुनिप्रियाम् ।। आश्वासयन्ती गिरिशप्रेरिता सुखदायिनी ।। ४१ ।।

Then a pleasant celestial voice urged by Śiva spoke to Suvarcā, consoling her.

english translation

tato nabhogirA prAha suvarcAntAmmunipriyAm || AzvAsayantI girizapreritA sukhadAyinI || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

आकाशवाण्युवाच ।। साहसं न कुरु प्राज्ञे शृणु मे परमं वचः ।। मुनितेजस्त्वदुदरे तदुत्पादय यत्नतः ।। ४२।।

The Celestial Voice said:— O intelligent lady, do not carry out this calamitous task. Listen to my weighty words. The semen of the sage is in your womb. Develop it carefully.

english translation

AkAzavANyuvAca || sAhasaM na kuru prAjJe zRNu me paramaM vacaH || munitejastvadudare tadutpAdaya yatnataH || 42||

hk transliteration by Sanscript

ततः स्वाभीष्टचरणन्देवि कर्तुन्त्वमर्हसि ।। सगर्भा न दहेद्गात्रमिति ब्रह्मनिदेशनम् ।। ४३।।

O gentle lady, later on, you may do as you please. It is the command of Brahmā that a pregnant woman should not bum herself.

english translation

tataH svAbhISTacaraNandevi kartuntvamarhasi || sagarbhA na dahedgAtramiti brahmanidezanam || 43||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वा सा नभोवाणी विरराम मुनीश्वर ।। तां श्रुत्वा सा मुनेः पत्नी विस्मिताभूत्क्षणं च सा।। ४४।।

Nandīśvara said:— O great sage, after saying this the celestial voice stopped. On hearing that voice the wife of the sage was surprised for a moment.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktvA sA nabhovANI virarAma munIzvara || tAM zrutvA sA muneH patnI vismitAbhUtkSaNaM ca sA|| 44||

hk transliteration by Sanscript

सुवर्चा सा महासाध्वी पतिलोकमभीप्सती।। उपविश्याश्मना भूयः सोदरं विददार ह।। ४५।।

That great chaste lady, Suvarcā, desirous of attaining the world of her husband sat down and broke open her belly with a stone.

english translation

suvarcA sA mahAsAdhvI patilokamabhIpsatI|| upavizyAzmanA bhUyaH sodaraM vidadAra ha|| 45||

hk transliteration by Sanscript