Shiva Purana
Progress:40.1%
असमर्थो रमेशोपि दुःखदस्ते मुहुर्मुहुः ॥ अतः सुरा मच्छरणा वेदयन्तोऽसुखं च तत् ॥ १६॥
Even Viṣṇu cannot move in this matter. He has frequently pressed you for this job. The gods have sought refuge in me intimating their misfortune.
english translation
asamartho ramezopi duHkhadaste muhurmuhuH ॥ ataH surA maccharaNA vedayanto'sukhaM ca tat ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptतदर्थं देवदेवेश देवदुःखविनाशकः ॥ तत्पूरितुं तपोनिष्ठां प्रसन्नार्थं तवासदम् ॥ १७॥
O lord of the chiefs of the gods, O destroyer of the miseries of the godi, it is for this that I have performed this penance and resorted to you. My purpose has now been fulfilled by you since you are pleased.
english translation
tadarthaM devadeveza devaduHkhavinAzakaH ॥ tatpUrituM taponiSThAM prasannArthaM tavAsadam ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptशरणं ते प्रपन्नोऽस्मि सर्वथाहं महेश्वर ॥ कामं मे पूरय स्वामिन्देवदुःखं विनाशय ॥ १८॥
O lord, I have sought refuge in you by all means O lord, please fulfill my desire. Please dispel the misery of the gods.
english translation
zaraNaM te prapanno'smi sarvathAhaM mahezvara ॥ kAmaM me pUraya svAmindevaduHkhaM vinAzaya ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptपुत्रदुःखैश्च देवेश दुःखितोऽहं विशेषतः ॥ सुखिनं कुरु मामीश सहाय स्त्वन्दिवौकसाम् ॥ १९॥
O lord of gods, I too am much distressed at the misfortune of my sons. O lord, make me happy. You are the source of succour to the heaven-dwellers.
english translation
putraduHkhaizca deveza duHkhito'haM vizeSataH ॥ sukhinaM kuru mAmIza sahAya stvandivaukasAm ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptभूत्वा मम सुतो नाथ देवा यक्षाः पराजिताः ॥ दैत्यैर्महाबलैश्शम्भो सुरानन्दप्रदो भव ॥ २०॥
O lord Śiva, the gods and the Yakṣas, born as my sons, have been defeated by the powerful Asuras. Be the bestower of bliss on the gods.
english translation
bhUtvA mama suto nAtha devA yakSAH parAjitAH ॥ daityairmahAbalaizzambho surAnandaprado bhava ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:40.1%
असमर्थो रमेशोपि दुःखदस्ते मुहुर्मुहुः ॥ अतः सुरा मच्छरणा वेदयन्तोऽसुखं च तत् ॥ १६॥
Even Viṣṇu cannot move in this matter. He has frequently pressed you for this job. The gods have sought refuge in me intimating their misfortune.
english translation
asamartho ramezopi duHkhadaste muhurmuhuH ॥ ataH surA maccharaNA vedayanto'sukhaM ca tat ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptतदर्थं देवदेवेश देवदुःखविनाशकः ॥ तत्पूरितुं तपोनिष्ठां प्रसन्नार्थं तवासदम् ॥ १७॥
O lord of the chiefs of the gods, O destroyer of the miseries of the godi, it is for this that I have performed this penance and resorted to you. My purpose has now been fulfilled by you since you are pleased.
english translation
tadarthaM devadeveza devaduHkhavinAzakaH ॥ tatpUrituM taponiSThAM prasannArthaM tavAsadam ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptशरणं ते प्रपन्नोऽस्मि सर्वथाहं महेश्वर ॥ कामं मे पूरय स्वामिन्देवदुःखं विनाशय ॥ १८॥
O lord, I have sought refuge in you by all means O lord, please fulfill my desire. Please dispel the misery of the gods.
english translation
zaraNaM te prapanno'smi sarvathAhaM mahezvara ॥ kAmaM me pUraya svAmindevaduHkhaM vinAzaya ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptपुत्रदुःखैश्च देवेश दुःखितोऽहं विशेषतः ॥ सुखिनं कुरु मामीश सहाय स्त्वन्दिवौकसाम् ॥ १९॥
O lord of gods, I too am much distressed at the misfortune of my sons. O lord, make me happy. You are the source of succour to the heaven-dwellers.
english translation
putraduHkhaizca deveza duHkhito'haM vizeSataH ॥ sukhinaM kuru mAmIza sahAya stvandivaukasAm ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptभूत्वा मम सुतो नाथ देवा यक्षाः पराजिताः ॥ दैत्यैर्महाबलैश्शम्भो सुरानन्दप्रदो भव ॥ २०॥
O lord Śiva, the gods and the Yakṣas, born as my sons, have been defeated by the powerful Asuras. Be the bestower of bliss on the gods.
english translation
bhUtvA mama suto nAtha devA yakSAH parAjitAH ॥ daityairmahAbalaizzambho surAnandaprado bhava ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript