Progress:85.3%

युष्माकञ्चेत्स हि मदो जानतां स्वबलम्महत् ।। मत्स्थापितं तृणमिदं छिन्त स्वास्त्रैश्च तैस्सुराः ।। २६ ।।

If you are proud and think that you know your strength to be great, O gods, split this blade of grass placed by me, with your own weapons.

english translation

yuSmAkaJcetsa hi mado jAnatAM svabalammahat || matsthApitaM tRNamidaM chinta svAstraizca taissurAH || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वैकतृणन्तेषां निचिक्षेप पुरस्ततः ।। जह्रे सर्वमदं यक्षरूप ईशस्सतांगतिः ।। २७।।

Nandīśvara said:— Saying this, śiva in the form of Yakṣa, the goal of the good, placed a blade of grass before them and dispelled their arrogance.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktvaikatRNanteSAM nicikSepa purastataH || jahre sarvamadaM yakSarUpa IzassatAMgatiH || 27||

hk transliteration by Sanscript

अथ सर्वे सुरा विष्णुप्रमुखा वीरमानिनः ।। कृत्वा स्वपौरुषन्तत्र स्वायुधानि विचिक्षिपुः ।। २८।।

Then Viṣṇu and other gods professing to be heroic exerted their manliness and hurled their respective weapons.

english translation

atha sarve surA viSNupramukhA vIramAninaH || kRtvA svapauruSantatra svAyudhAni vicikSipuH || 28||

hk transliteration by Sanscript

तत्रासन् विफलान्याशु तान्यस्त्राणि दिवौकसाम् ।। शिवप्रभावतस्तेषां मूढगर्वापहारिणः ।। २९ ।।

But the weapons of the gods, were rendered fruitless before the power of Śiva, the destroyer of the arrogance of the deluded.

english translation

tatrAsan viphalAnyAzu tAnyastrANi divaukasAm || zivaprabhAvatasteSAM mUDhagarvApahAriNaH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

अथासीत्तु नभोवाणी देवविस्मयहारिणी ।। यक्षोऽयं शंकरो देवाः सर्वगर्वापहारकः ।। ३०।।

Then a celestial voice arose that dispelled the surprise of the gods—“O gods this Yakṣa is Śiva who removes the arrogance of the arrogant.

english translation

athAsIttu nabhovANI devavismayahAriNI || yakSo'yaM zaMkaro devAH sarvagarvApahArakaH || 30||

hk transliteration by Sanscript