Progress:78.2%

आलोक्यालोक्य तल्लिंगं तुतोष हृदये मुहुः ।। परमानंदकंदाढ्यं स्फुटमेतन्न संशयः ।। २६ ।।

Seeing that phallic image of Śiva again and again he was delighted in his heart and thought—“Undoubtedly this is possessed of great bliss.”

english translation

AlokyAlokya talliMgaM tutoSa hRdaye muhuH || paramAnaMdakaMdADhyaM sphuTametanna saMzayaH || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

अहो न मत्तो धन्योस्ति त्रैलोक्ये सचराचरे ।। यदद्राक्षिषमद्याहं श्रीमद्विश्वेश्वरं विभुम् ।। २७ ।।

Hā, there is none more blessed than I in the three worlds consisting of the mobile and immobile beings since today I have seen here the lord Viśveśvara.

english translation

aho na matto dhanyosti trailokye sacarAcare || yadadrAkSiSamadyAhaM zrImadvizvezvaraM vibhum || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

मम भाग्योदयायैव नारदेन महर्षिणा ।। पुरागत्य तथोक्तं यत्कृतकृत्योस्म्यहन्ततः ।। २८ ।।

It is only to enhance my good fortune that sage Nārada formerly came and told me that. I am therefore very much contented.

english translation

mama bhAgyodayAyaiva nAradena maharSiNA || purAgatya tathoktaM yatkRtakRtyosmyahantataH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्यानन्दामृतरसैर्विधाय स हि पारणम् ।। ततश्शुभेह्नि संस्थाप्य लिंगं सर्व्वहितप्रदम् ।। २९ ।।

Nandishwara said. Thus he performed the Parana with the nectar of bliss. Then on an auspicious day he installed the Linga which bestows all benefits.

english translation

nandIzvara uvAca || ityAnandAmRtarasairvidhAya sa hi pAraNam || tatazzubhehni saMsthApya liMgaM sarvvahitapradam || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

जग्राह नियमान्घोरान् दुष्करानकृतात्मभिः ।। अष्टोत्तरशतैः कुम्भैः पूर्णैर्गंगाम्भसा शुभैः ।। ३० ।।

opted dreadful regulations that were difficult for the ungrateful There were one hundred eighty pots filled with auspicious water from the Ganges.

english translation

jagrAha niyamAnghorAn duSkarAnakRtAtmabhiH || aSTottarazataiH kumbhaiH pUrNairgaMgAmbhasA zubhaiH || 30 ||

hk transliteration by Sanscript