Shiva Purana
Progress:22.5%
तया च व्याकुलं जातं सर्वं चैव जगत्पुनः ॥ देवाश्च दुःखमापन्नाः किम्भविष्यति वा पुनः ॥ २६॥
The whole world was again agitated by her The gods were in distress, and what would happen again?
english translation
tayA ca vyAkulaM jAtaM sarvaM caiva jagatpunaH ॥ devAzca duHkhamApannAH kimbhaviSyati vA punaH ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptइत्येवं च वदन्तस्ते भयादूदूरमुपस्थि ताः ॥ नृसिंहक्रोधजज्वालाव्याकुलाः पद्मभूमुखाः ॥ २७ ॥
Speaking thus they stood at a distance out of fear They were agitated by the flames of the anger of Nrishimha and their faces were like lotus flowers
english translation
ityevaM ca vadantaste bhayAdUdUramupasthi tAH ॥ nRsiMhakrodhajajvAlAvyAkulAH padmabhUmukhAH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रह्रादं प्रेषयामासुस्तच्छान्त्यै निकटं हरेः ॥ सर्वान्मिलित्वा प्रह्लादः प्रार्थितो गतवांस्तदा ॥ २८॥
They sent Prahlāda near Viṣṇu in order to subside his anger. At the behest of all in a body Prahlāda approached the man-lion.
english translation
prahrAdaM preSayAmAsustacchAntyai nikaTaM hareH ॥ sarvAnmilitvA prahlAdaH prArthito gatavAMstadA ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptउरसाऽऽलिंगयामास तं नृसिंहः कृपानिधिः ॥ हृदयं शीतलं जातं रुड्ज्वाला न निवर्त्तिता ॥ २९ ॥
The man-lion, the store-house of mercy, embraced him. The heart became cod, still the flame of fury did not subside.
english translation
urasA''liMgayAmAsa taM nRsiMhaH kRpAnidhiH ॥ hRdayaM zItalaM jAtaM ruDjvAlA na nivarttitA ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथापि न निवृता रुड्ज्वाला नरहरेर्यदा ॥ इष्टं प्राप्तास्ततो देवाश्शंकर शरणं ययुः ॥ ३० ॥
When it did not subside, the afflicted and miserable gods sought refuge in Śiva.
english translation
tathApi na nivRtA ruDjvAlA narahareryadA ॥ iSTaM prAptAstato devAzzaMkara zaraNaM yayuH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript